"المُراقبة" - Translation from Arabic to French

    • surveillance
        
    • vidéo
        
    • trafiqué
        
    • de sécurité
        
    La caméra de surveillance sur le quai a été désactivée pendant le meurtre ? Open Subtitles كاميرا المُراقبة على هذا الرصيف كانت مُعطلة أثناء الجريمة، أليس كذلك؟
    Quand vous étiez sortis, j'ai utilisé le système crypté du métro pour fouiller dans les flux de surveillance du gouvernement. Open Subtitles بيّـنما كنت بالخارج انتهيت من استخدام تشفير مترو الانفاق إلى النفق داخل الحكومة الذيَ يغذي المُراقبة
    Parce que nous avons un gars sur la vidéo surveillance, deux nuits auparavant, qui a désactivé une caméra vidéo à l'arrière. Open Subtitles لإننا لدينا رجل ظهر على كاميرة المُراقبة، أليس كذلك؟ قبل ليلتين قام بتحطيم كاميرة المُراقبة في الخلف.
    Si on trouve qui a trafiqué le collier, on pourrait trouver l'assassin. Open Subtitles إذن لو وجدنا من وضع جهاز المُراقبة بالطوق، فإنّه قد يكون بمقدورنا إيجاد القاتل.
    Je vais au bureau de sécurité pour vérifier les images vidéos. Open Subtitles إنني بطريقي إلي مكتب الأمن الأن لمُشاهدة شريط المُراقبة
    C'est les, uh, vidéos de surveillance de l'attaque de la nuit dernière. Open Subtitles هذه هي لقطات المُراقبة من هجوم ليلة الأمس
    Je n'ai jamais vu personne aussi prudent en contournant la surveillance. Open Subtitles لم أر في حياتي شخصاً حذراً أكثر منه في تجنب المُراقبة
    On doit donc commencer à frapper à quelques portes, - récupérer des images de surveillance. Open Subtitles ذلك يعني أنّ علينا البدء بطرق بعض الأبواب، وسحب لقطات المُراقبة.
    La sécurité devrait avoir réactivé la surveillance d'ici maintenant et nous obtiendrons la vérité. Open Subtitles يُفترض أن يكون الأمن قد استخرج لقطات المُراقبة بحلول هذا الوقت، وسنعلم الحقيقة.
    revenir au commissariat à 5 h et mettre trois heures à rédiger le rapport de surveillance. Open Subtitles العودة لمركز الشرطة عند الساعة الخامسة صباحاً وقضاء ثلاث ساعات في كتابة تقرير حول عمليّة المُراقبة.
    Toute le monde au bureau de poste est sous surveillance obligatoire jusqu'à ce qu'ils trouvent la fuite. Open Subtitles . جميع من بالمكتب تحت المُراقبة الإجبارية . حتي يعرفوا مصدر التسريب
    - Il gardera sa liberté. - Et sa bourse d'études. Il sera sous surveillance jusqu'à la fin de sa scolarité. Open Subtitles وكذلك منحته الدراسيّة، لكنّه سيخضع تحت المُراقبة للفترة المتبقية من الفصل الدراسي.
    J'arrêtais la surveillance comme vous me l'avez demandé et j'ai remarqué quelque chose. Open Subtitles كنتُ أقوم بإيقاف المُراقبة كما طلبتِ، ولقد لاحظتُ شيئاً.
    Voilà les photos de la vidéo- surveillance de la nuit dernière Open Subtitles صور المُراقبة مِن الليلة الماضِية التي طَلبتُمانِها.
    Vous allez à l'hôpital Connelly. Vous y serez sous surveillance permanente. Open Subtitles سيَتِمُ إرسالُكِ إلى مَصَحَة كونيلي العَقلية حيثُ ستكونينَ تحتَ المُراقبة الدائِمَة
    J'en connais un qui a écouté trop de cassettes de surveillance. - Quoi ? Open Subtitles شخصٌ ما بذل الكثير من المال ليستمع لشرائط المُراقبة
    C'est très pratique d'être sous surveillance. Open Subtitles بالواقع، إنني مُرتاح للغاية لكونيّ تحت المُراقبة.
    Nous avons eu la vidéo de surveillance du bâtiment super mais l'auteur du crime gardé la tête baissée et retournée. Open Subtitles أخذنا شريط المُراقبة من المُشرف على المبنى لكن أبقى المُجرم رأسه لأسفل وإستدار.
    Je verserai nos séances au dossier, notamment celle de la salle vidéo et votre conversation dans la forêt, mais... tu le sais, ça n'aura pas le poids d'un témoignage direct au procès. Open Subtitles سأقدم جلساتنا إلى القاضي، بالتحديد الوقتالذيحبستفيغرفة المُراقبة.. وعندماتحدثتمعهافيالغابة.. لكن، كما تعلم جلساتنا ليست مهمة بقدر شهادة العيان في المحكمة.
    Je n'ai pas tué ce Francisco, ni trafiqué ce collier. Open Subtitles لم أقتل ذلك الرجل (فرانسيسكو). ولم أضع جهاز المُراقبة بطوق الكلب أيضاً.
    Probablement la même personne qui a trafiqué le collier du chien. Open Subtitles ربّما كان نفس الشخص الذي وضع جهاز المُراقبة في طوق كلب (كاي كابوتشيو).
    Je peux jeter un œil aux caméras de sécurité ? Open Subtitles أتُمانع إذا ألقيت نظرة عمل تسجيلات المُراقبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more