"المُظلم" - Translation from Arabic to French

    • sombre
        
    • obscur
        
    • cachée
        
    • noir
        
    • noire
        
    Vous m'avez exprimé vos préoccupations que pour être vraiment partenaire avec votre capitaine, vous auriez besoin de le rejoindre dans son côté sombre. Open Subtitles لقد عبّرت عن قلقك لي أنه كي تتشارك فعلاً مغ قبطانك سيكون عليك الإنضمام غليه في طريقه المُظلم
    La vie et la mort m'apparaissent comme des liens idéaux, au travers desquels j'aimerais passer, et verser un torrent de lumière dans notre monde si sombre. Open Subtitles الحياة والموت بالنسبة لي تبدو كحدود مثالية والتي ينبغي علىّ الإنطلاق منها وصب سيل من الضوء إلى عالمنا المُظلم
    Emmène cet enfant dans ton sombre ventre et donne-lui la vie éternelle. Open Subtitles خذي هذا الطفل وضعيه داخل رحمكِ المُظلم وامنحيه الخلود
    Elle le vivra bien si on plonge du côté obscur. Open Subtitles ستكونُ على ما يُرام برحلة على الطريق المُظلم
    Donc, s'il te plait... plus d'écarts du côté obscur. Open Subtitles لذاأرجوك.. لا مزيد من الدخول للجانب المُظلم
    Et quelle est donc cette partie cachée de toi qui te donne ce don spécial de voir mon futur ? Open Subtitles وما الجانب المُظلم منكِ الذي يجعل لكِ رؤية خاصّة عَن مُستقبلي؟
    Je me souviens des murmures que j'ai entendus dans le noir. Open Subtitles أتذكّر الهمسات التي سمعتها في ذلك المكان المُظلم
    Emmène cet enfant dans ton sombre ventre et donne-lui la vie éternelle. Open Subtitles خذي هذا الطفل وضعيه داخل رحمكِ المُظلم وامنحيه الخلود
    Soyez gentilles ou je vais revoir l'idée du puits sombre et profond. Open Subtitles حسنٌ، كوني ودودة أو سأزور الجُبّ المُظلم العميق ثانيةً.
    Non, on discute juste à l'angle sombre de l'expérience américaine. Open Subtitles لا، انما أحظى ببعض الحديث هنا في الركن المُظلم من التجربة الأمريكية
    Ce sombre chapitre dans nos vies est enfin fini. Open Subtitles هذا الفصل المُظلم فى حياتنا قد إنتهى أخيراً
    je veux dire... qu'en chacun de nous... se cache une personnalité sombre et malveillante. Open Subtitles أعني أنه في داخلنا يَترصّدُ هناك الشكل الحقود المُظلم.
    Parfois, une sombre ruelle est simplement une sombre ruelle. Open Subtitles أحياناً الزقاق المُظلم هو مُجرد زقاق مُظلم.
    Et loin de l'endroit sombre Anavazq Amené pour cette Open Subtitles وبعيدًا عن مكان انبعاثك المُظلم أًُحضرت إلى هنا من أجل هذا
    En 1959, notre Luna 3 a pris des clichés de la face cachée, du côté sombre. Open Subtitles في العام 1969 قامت الرحلة 3 للقمر، بإلتقاط صورة للجانب المُظلم للقمر.
    Avant d'avoir eu l'occasion d'explorer ce côté obscur ou de comprendre qui j'étais, ce que je voulais... je t'ai rencontré. Open Subtitles وقبل ان تواتني الفُرصة لأكتشف الجانب المُظلم او اكتشف ماهيتي
    S'il te plait, ne me laisse pas tenter Eloigne-moi du côté obscur Open Subtitles رجاءً، لا تتدعني لإغراءً إبعدني عن الجانب المُظلم
    Très bien. Demandez à Mlle Nazie-de-la-Lune, si oui ou non j'étais sur le côté obscur de la lune. Open Subtitles حسن،إسأل الأنسة النازية القمرية هنا أكُنتُ أو لم أكن على الجانب المُظلم من القمر؟
    Il m'a dit de vous avertir. Il parlait de la face cachée, puis il a été tué. Open Subtitles طلب منّي تحذيرك، كان يتحدّث بشأن الجانب المُظلم من القمر.
    Trouvez le coeur noir de la maison et détruisez-le. Open Subtitles فَقط جِدي "القلب المُظلم" الخاص بالمنزل ودمّريه.
    On dirait que depuis qu'elle est revenue de la Tour noire, elle n'est pas tout à fait la même. Open Subtitles يبدو لي أنّها مُذ عادت من البُرج المُظلم لم تكُن على سجيّتها إلى حدٍ ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more