"المُقابل" - Translation from Arabic to French

    • retour
        
    • échange
        
    • côté de la
        
    Tout ce que je demande en retour est un taux de marché sur le prêt jusqu'à que vos actifs soient dégelés. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم في المُقابل هو مُعدل السوق على القرض لحين إنتهاء فترة تجميد أموالكم
    En l'honneur de notre héro décédé, je vous donne maintenant un cadeau en retour. Open Subtitles ، وتشريفاً لبطلنا الراحل أمنحكم هدية الآن في المُقابل
    Ok. Mais j'ai quelque chose en retour. Open Subtitles حسناً ، لكن سأحصل على شيء ما في المُقابل
    Ils peuvent demander n'importe quel prix pour une oeuvre d'art, et en échange fournir ce que le client désire vraiment. Open Subtitles يُمكنهم طلب أى سعر لأى قطعة فنية وفي المُقابل يقوموا بتقديم أى كان ما يرغب عُملائهم فيه
    En échange, la police m'a à la bonne. Open Subtitles وفي المُقابل ، يتم حماية ظهري بواسطة الرجال الصالحين بالزي الأزرق
    Et en échange, vous avez reçu un don généreux et une côte appréciable dans les sondages, et maintenant regarder ce qui est arrivé. Open Subtitles وفي المُقابل ، تلقيت إسهامات مالية كريمة للغاية ودفعة كبير بإستطلاعات الرأى والآن انظر إلى ما حدث
    Notre sol était parfaitement aligné avec les yeux du tigre sur le casino de l'autre côté de la rue. Open Subtitles طابقنا كان مُصطفاً تماماً مع أعين النمر في الكازينو بالشارع المُقابل.
    Et en retour, il en imprégnait son pénis en érection et me faisait sentir à quel point c'était bon. Open Subtitles وفي المُقابل كان يُضاجعني بقضيبه المُنتصب ويجعلني أشعر كم كان الأمر جيداً
    En supposant que vous acceptiez, que voudriez-vous en retour, Révérend ? Open Subtitles ماذا تود فى المُقابل ، حضرة القس فى حالة تعاونك ؟
    Non, mais je trouve que tu demandes toujours de I'aide sans rien offrir en retour. Open Subtitles لا, إنهُ حول حقيقة طلبك دائماً للمُساعدة وأنت لم تكن على إستعداد لفعل أي شيئ في المُقابل
    Ils lui ont pris son nom, il a eu quoi en retour ? Open Subtitles أخذوا إسم ولدى و ما الذى أعطوه فى المُقابل ؟
    En retour, je vais aider à désamorcer les bombes et libérer les otages. Open Subtitles وفى المُقابل سوف أُساعد فى .. نزع القنابل وتحرير الرهائن
    En retour, laissez au moins la femme partir. Open Subtitles فى المُقابل , أترُك النساء . تذهب على الأقل
    Il m'a donné 20 minutes, sans rien demander en retour. Open Subtitles لقد منحني عشرين دقيقة. ولم يطلب شيئاً في المُقابل.
    Et qu'obtenez-vous en retour, Open Subtitles حسناً ، وعلى ماذا ستحصل في المُقابل ؟
    Et en échange, il donne de l'argent à la médecine internationale. Open Subtitles و في المُقابل , سيتبرّع بالمال لأجل الطاقم الطبي الدولي
    Je t'ai fait quelques faveurs, et en échange, tu me fais quelques faveurs aussi. Open Subtitles كُنتُ أُحضرُ لكَ بعضَ الأشياء الإضافية و في المُقابل كُنتَ تُعطيني بعض الأشياء الإضافية
    En échange, je vous donne votre Bible pour l'excursion du week-end. Open Subtitles في المُقابل , سأعطيكم كتابكم المُقدس لـ رحلة التخييم هذا الاسبوع
    Il y a peut-être quelque chose que vous voudriez en échange ? On ne devrait pas être en désaccord Maris. Open Subtitles لابد أن هناك شيء ما تريدنه في المُقابل لا يجب ان نكون على اختلاف هنا
    Vous proposer mes services, en échange d'une recommandation... pour que je sois nommé chevalier. Open Subtitles لأكون تحت تصرفك. وفى المُقابل ، عند تسليم الساحرة ،أريد توصية منك عند العودة ، لربما أحصل على لقب فارس.
    Une humilité qui veut quelque chose en échange du sacrifice, Open Subtitles التواضع الذي يأخذ شيئاً في المُقابل من أجل التضحية.
    Je suis de l'autre côté de la rue. Open Subtitles كلاّ، حمدًا لله. أنا في الشارع المُقابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more