"المُنتصف" - Translation from Arabic to French

    • milieu
        
    • ligne médiane
        
    On va démarrer à l'endroit le plus éloigné de notre grille, remonter dans cette direction, et se rejoindre au milieu pour examiner chaque mètre carré. Open Subtitles سوف نبدأ بالجزء الأخير من خرائطنا، ونعمل عليها، ومن ثمّ سنلتقي في المُنتصف
    Quatre gardes, un de chaque côté des passagers, deux au milieu. Open Subtitles أربعة حُراس ، واحد على كل طرف من المُسافرين وإثنان في المُنتصف
    Le beurre de cacahuètes étalé puis la confiture au milieu. Open Subtitles عليكِ وضع زبدة الفول السوداني على كلا الجانبين أولاً والجيلي في المُنتصف
    Au milieu, on pense que ça ne finira jamais. Open Subtitles و عندما تصل المُنتصف تشعر أنك لن تصل للنهاية
    La fracture du crâne est située tout en haut de l'os frontal, sur la ligne médiane. Open Subtitles كُسور الجُمجمة تتمركز في العظم الجبهيّ هُنا في المُنتصف
    OK, je vais d'abord faire les bords, et quand tu reviendras, on fera le milieu ensemble. Open Subtitles حسنا , سأرتبُ الحواف وبعدها عندما تعود سنرتب المُنتصف سويا
    Ces deux gars au milieu. Open Subtitles هذان الإثنان في المُنتصف
    Celle au milieu, là, ce qu'elle peut faire avec sa bouche et sa gorge, va te faire penser à ses ancêtres enculant un python, d'une certaine façon. Open Subtitles تلك التي في المُنتصف هُناك، الأشياء التي يُمكن أن تفعلها بفمها وحنجرتها، سوف تظن أن أحد أسلافها قد مارس الجنس مع ثعبان في وقتٍ ما.
    Je veux tous les sacs à dos au milieu. Open Subtitles أريد وضع جميع الحقائب هُنا في المُنتصف.
    Et puis il y a les pions, les idiots pris au milieu. Open Subtitles ومن ثمّ هُناك بيادق... مُغفلون علقوا في المُنتصف.
    On ne peut pas aller au-delà du milieu. Open Subtitles لا يُمكننا أن نتعدّى المُنتصف.
    Celle du milieu m'a l'air assez bonne. Open Subtitles لديّ شعور بوجود جنون في المُنتصف
    Mouch, fais un point haut au milieu des caissons. Open Subtitles (ماوتش)، قُم ببناء نقطة عالية في المُنتصف بطريقة الجوانب المُضلّعة.
    En plein milieu. Open Subtitles إذن في المُنتصف تماماً.
    Il s'arrête au milieu. Open Subtitles الذي يقفُ في المُنتصف.
    Au beau milieu d'un cocktail avec le prince Shada et des chercheurs éminents ? Open Subtitles إلىالغرفُةفى المُنتصف... أمام الأمير (شادا) أكبر ممول للأبحاث العلمية فى العالم!
    Il semble que Dolan a envoyé ses gars pour prendre le témoin, et Castle et Beckett se sont retrouvés au milieu. Open Subtitles يبدو وكأنّ رجال (دولان) يتخلّصون من الشاهد، وعلق (كاسل) و(بيكيت) في المُنتصف.
    "Au milieu." Au milieu, oui. Open Subtitles ـ في "المُنتصف" ـ في المُنتصف، أجل
    Les fractures de la ligne médiane... Open Subtitles ...الكسر المُنتصف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more