"الناتج الكلي" - Translation from Arabic to French

    • production totale
        
    • production globale
        
    Il semble, cependant, qu'il y ait eu effectivement une certaine stabilisation du recul de la production totale en Estonie l'année dernière. UN وفضلا عن ذلك يبدو أن مستوى الهبوط في الناتج الكلي قد خف بعض الشيء في استونيا في السنة الماضية.
    Par rapport à la décennie précédente, la moitié des pays les moins avancés ont connu un processus de désindustrialisation, mesuré par le recul de la part des produits manufacturés dans la production totale. UN وبالمقارنة مع العقد الماضي، تعرض نصف أقل البلدان نموا إلى انخفاض في التصنيع، مقاسا بانخفاض المصنوعات في الناتج الكلي.
    Dans certains de ces pays, la production totale est aujourd'hui inférieure de plus de la moitié au niveau de 1989 et le niveau de vie a considérablement baissé. UN وفي بعض هذه البلدان، يقل الناتج الكلي الآن عن نصف ما كان عليه في عام 1989، كما أن مستويات المعيشة قد انخفضت بسرعة.
    On ne s'attend pas en 2006 à de grands changements en ce qui concerne la situation macroéconomique globale, et la production totale en Europe du Sud-Est devrait augmenter à un taux relativement élevé. UN ومن غير المتوقع أن تطرأ في عام 2006 تغييرات رئيسية على حالة الاقتصاد الكلي عامة ويتوقع أن يتواصل نمو الناتج الكلي في جنوب شرق أوروبا بوتيرة عالية نسبيا.
    Dans les autres pays de la CEI, la production globale a continué de baisser d'environ 10 % par an. UN وفي سائر بلدان الرابطة، لا يزال الناتج الكلي ينكمش بمعدل يقرب من ١٠ في المائة سنويا.
    La production globale de l'Asie du Sud et de l'Est et de la Chine a augmenté environ de 7 % par an entre 1990 et 1994. UN وزاد الناتج الكلي لجنوب آسيا وشرقها والصين بمعدل سنوي بلغ نحو ٧ في المائة خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٤.
    De plus, la production totale des trois principaux groupes de pays a augmenté en 1997 pour la première fois depuis le début de la décennie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نما الناتج الكلي لجميع المجموعات الرئيسية الثلاث للبلدان للمرة اﻷولى خلال هذا العقد.
    Globalement, la production totale de l'Europe orientale en 1993 a enregistré une nouvelle diminution qui doit être de l'ordre de 3 %, soit moins de la moitié de celle de 1992. UN وبشكل اجمالي هبط الناتج الكلي في أوروبا الشرقية في السنة الماضية بمعدل ٣ في المائة وهو ما يقل عن نصف معدل الهبوط في عام ١٩٩٢.
    La production totale dans ces pays a progressé de 2,5 % en 1994 et devrait croître, selon les projections, de plus de 3 % en 1995. UN فقد نما الناتج الكلي لهذه الاقتصادات بنسبة ٢,٥ في المائة في عام ١٩٩٤ ومن المتوقع أن ينمو بنسبة تجاوز ٣ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Bien que, dans la plupart des pays et des régions, l'industrie et les services occupent une place prépondérante, l'agriculture continue de représenter une part considérable de la production totale des pays en développement. UN ورغم غلبة قطاعي الصناعة والخدمات في معظم البلدان والمناطق، لا تزال الزراعة تولد حصة لا بأس بها من الناتج الكلي للبلدان النامية.
    La production totale de grumes est passée à 934 066 m3 en 2000, soit une augmentation de 178,4 % par rapport à la production de 1999. UN وقد ارتفع الناتج الكلي من الجذوع المستديرة في عام 2000 إلى 066 934 مترا مكعبا، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 178.4 في المائة عن ناتج عام 1999.
    Après leur installation, l'augmentation de la production d'eau a été estimée à 138 339 mètres cubes par jour, et les installations de traitement des eaux ont atteint une production totale de 1 258 703 mètres cubes par jour. UN وتقدر الزيادة في إنتاج المياه بعد تركيب هذه المضخات بما يصل إلى 339 138 م3 في اليوم، ووصل الناتج الكلي في مرافق معالجة المياه إلى 703 258 1 أمتار مكعبة في اليوم.
    La culture illicite du pavot à opium diminue elle aussi, et quitte une région de l'Asie pour une autre, mais, en volume, la production totale reste stable. UN كما أخذت زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بالتراجع وتنتقل من منطقة آسيوية إلى أخرى، ولكن حجم الناتج الكلي ما زال مستقرا.
    La production totale a également enregistré une forte reprise en Albanie, où l'augmentation a été particulièrement nette dans le cas du secteur agricole L'Albanie, sans doute le pays le plus pauvre d'Europe, était dans une situation catastrophique il y a à peine deux ans et devait s'en remettre largement à l'aide humanitaire pour son approvisionnement en produits alimentaires essentiels. UN كما حدث انتعاش هام أيضا في الناتج الكلي في ألبانيا، التي شهدت زيادة حادة في الانتاج الزراعي)١(.
    En outre, le rétrécissement du secteur agricole à mesure que le revenu par habitant augmente − du point de vue de sa part dans l'emploi et de sa contribution à la production totale − est un fait établi du développement économique. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل إحدى الحقائق الثابتة للتنمية الاقتصادية في أنه مع ارتفاع الدخل الفردي يتقلص القطاع الزراعي - من حيث نصيبه في العمالة وإسهامه في الناتج الكلي.
    Les effets de la crise mondiale au Botswana ont commencé à être ressentis au dernier trimestre de 2008, et ont eu une incidence sur la production totale - en particulier la contribution du secteur minier produit intérieur brut - , les exportations et les recettes de l'État. UN وبدأ الإحساس بتأثير الأزمة العالمية على بوتسوانا خلال الربع الأخير من عام 2008، حيث أثرت على الناتج الكلي - وبخاصة إسهام قطاع التعدين في الناتج المحلي الإجمالي - والصادرات والعائدات الحكومية.
    Elle a constaté qu'en moyenne, les TIC représentaient 2,1 points de pourcentage de la croissance annuelle de la production totale des pays observés (de 2001 à 2006). UN وتبين من التحليل أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حققت، في المتوسط، 2.1 نقطة مئوية من النمو السنوي في الناتج الكلي للبلدان محل الدراسة (من عام 2001 إلى عام 2006).
    Cette amélioration s'est traduite par une augmentation de la production globale de l'Afrique australe de 1,2 % en 1993, après une baisse de 1,3 % en 1992, et par une progression du taux de croissance du PIB de l'Afrique de l'Est, qui a augmenté de 2,6 % en 1993, alors qu'il avait baissé de 1,4 % en 1992. UN ولقد انعكس ذلك في ارتفاع الناتج الكلي للجنوب الافريقي بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩٣ مقابل انخفاض بنسبة ١,٣ في المائة في عام ١٩٩٢، وفي ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في شرق افريقيا بنسبة ٢,٦ مقابل انخفاض نسبته ١,٤ في المائة في عام ١٩٩٢.
    Dans l'ensemble de la région, la situation économique s'est sensiblement améliorée en 1992 grâce à l'augmentation de la production globale et du revenu par habitant, à une nette amélioration de la situation du compte de la balance des paiements, et à une diminution de l'inflation. UN فقد تحسن اﻷداء الاقتصادي الاقليمي بصورة عامة تحسنا كبيرا في عام ١٩٩٢. وينعكس هذا في ارتفاع مستويات الناتج الكلي والدخل للفرد الواحد؛ وفي حدوث تحسن ملحوظ في توازن الميزانية وميزان المدفوعات كليهما؛ وفي انخفاض الضغوط التضخمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more