une croissance du produit intérieur brut (PIB) à la fin du plan de 47,5 %, avec une moyenne annuelle de 8 %; | UN | نمو الناتج المحلى الإجمالي في نهاية الخطة بنسبة 47.5 في المائة بمتوسط سنوي 8 في المائة؛ |
Le taux d'investissement a baissé, passant de 16,6 % du produit intérieur brut (PIB) en 1993 à moins de 8 % du PIB en 2002. | UN | وانخفض معدل الاستثمار من 16.6 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي عام 1993 إلى أقل من 8 في المائة عام 2002. |
Après s'être contracté en 2009, son produit intérieur brut devrait augmenter en 2010 et 2011, grâce à l'augmentation des revenus pétroliers. | UN | وعقب التقلص في عام 2009، فمن المتوقع أن ينمو الناتج المحلى الإجمالي في عامي 2010 و 2011، ويعزى ذلك إلى ارتفاع إيرادات النفط. |
Le progrès des nations se mesure aujourd'hui au niveau international, pas simplement par les vieilles méthodes d'analyse du produit intérieur brut ou à l'aune de statistiques fondées sur le produit national brut mais en fonction de la qualité de la vie. | UN | إن تقدم الأمم يقاس اليوم دوليا، وليس بمجرد الوسائل العتيقة القائمة على تحليل الناتج المحلى الإجمالي أو إحصاءات الناتج القومي الإجمالي، بل يقاس من خلال تقييم نوعية الحياة. |
Elle a également abouti à l'adoption, par le Gouvernement, d'une stratégie de gestion axée sur les résultats qui doit permettre d'accroître les dépenses publiques dans le secteur de la santé dans une proportion de 4 % du produit intérieur brut en 2008. | UN | وأفضت التوعية من خلال المؤتمر أيضا إلى اعتماد استراتيجية إدارية حكومية تقوم على أساس النتائج لزيادة الإنفاق العام في قطاع الصحة إلى نسبة 4 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي في عام 2008. |
produit intérieur brut (PIB) et taux de croissance | UN | الناتج المحلى الإجمالي ومعدل النمو |
augmentation du produit intérieur brut au prix du marché: 378,9 milliards de livres en 2001-2002 à 617,6 milliards en 2005-2006; | UN | ارتفاع الناتج المحلى الإجمالي بأسعار السوق من 378.9 مليار جنيه عام 2001/2002 إلى 617.6 مليار عام. 2005/2006؛ |
produit intérieur brut | UN | الناتج المحلى الإجمالي |
produit intérieur brut (PIB) au coût des facteurs de production (en milliards de livres) | UN | الناتج المحلى الإجمالي بتكلفة عوامل الإنتاج (مليار جنيه) |
produit intérieur brut aux prix du marché (en milliards de livres) | UN | الناتج المحلى الإجمالي بسعر السوق (مليار جنيه) |
produit intérieur brut (%) | UN | نسبة زيادة إجمالي الناتج المحلى (في المائة) |
Le Gouvernement royal a diversifié les sources de revenu, grâce aux politiques qu'il avait déjà mises en place les années précédentes. Il a pu réduire la dépendance à l'égard du secteur pétrolier par une politique de développement qui vise à stimuler les autres secteurs économiques. C'est ce qui ressort des chiffres relatifs au produit intérieur brut. | UN | كما استطاعت حكومة مملكة البحرين تنويع مصادر الدخل بسبب السياسات التي اتبعتها طوال الأعوام السابقة، حيث استطاعت التقليل من الاعتماد على النفط، من خلال توجيه سياسات التنمية نحو تحفيز دور القطاعات والأنشطة الاقتصادية الأخرى وهذا ما بدا واضحاً في تقرير الناتج المحلى الإجمالي. |
À cette fin, le Programme d'action a fixé aux pays les moins avancés un objectif de taux de croissance minimal du produit intérieur brut (PIB) de 7 % par an et un ratio investissements-PIB de 25 % par an. | UN | وللوصول إلى هذه الغاية، حدد البرنامج أهدافا تتمثل في تحقيق نمو في الناتج المحلى الإجمالي بنسبة 7 في المائة سنويا على الأقل، وفي أن تكون نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي هي 25 في المائة سنويا لأقل البلدان نموا. |
D'après les premières conclusions de huit rapports (Australie, Belgique, Canada, États-Unis d'Amérique, France, Japon, Nouvelle-Zélande et République tchèque), le secteur sans but lucratif, qui comprend les organisations bénévoles, représente en moyenne 5 % du produit intérieur brut (PIB). | UN | ويتبين من النتائج الأولية الواردة في تقارير ثمانية بلدان (وهي أستراليا وبلجيكا والجمهورية التشيكية وفرنسا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان) أن القطاع غير الربحي، بما فيه العمل التطوعي، يمثل ما متوسطه 5 في المائة من الناتج المحلى الإجمالي(). |