"الناتج المحلي الإجمالي السنوي" - Translation from Arabic to French

    • produit intérieur brut annuel
        
    • du PIB annuel
        
    • valeur annuelle du PIB
        
    • annuelle du PIB est
        
    • du PIB de
        
    • le PIB annuel
        
    • annuel du PIB
        
    • annuelle du PIB s
        
    L'économie palestinienne a continué de se détériorer, le montant total des pertes représentant actuellement la moitié du produit intérieur brut annuel. UN فما فتئت خسائر الاقتصاد الفلسطيني تتزايد، إذ تبلغ في الوقت الراهن نصف الناتج المحلي الإجمالي السنوي.
    Si les prix ont continué de diminuer l'an dernier, le coût actuel des médicaments antirétroviraux les plus abordables reste supérieur au produit intérieur brut annuel par habitant de bien des pays les moins avancés. UN وفي حين أن الأسعار استمرت في الماضي في الانخفاض، فإن التكلفة الحالية لأرخص الأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي لا تزال تتجاوز الناتج المحلي الإجمالي السنوي للفرد في العديد من أقل البلدان نمواً.
    b) De 1995 à 1997, une “stabilité dépressive” marquée par un net ralentissement de la baisse du PIB annuel (-2,6 %). UN )ب( المرحلة الثانية )١٩٩٥ - ١٩٩٧( وهي مرحلة " استقرار الكساد " حيث تم وقف انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي في حدود ٢,٦ في المائة.
    Prenons le cas des États-Unis. Même si la croissance annuelle du PIB est censée avoir rebondi à 4 % dans le deuxième trimestre de 2014, à la suite du repli de 2,1 % du premier trimestre, ceci laisse encore la croissance moyenne dans le premier semestre de l’année à un maigre 1 %. News-Commentary ولنتأمل هنا حالة الولايات المتحدة. فبرغم التقديرات التي تؤكد ارتداد نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي إلى 4% في الربع الثاني من عام 2014، بعد الانكماش بنسبة 2.1% في الربع الأول، فإن هذا يجعل متوسط النمو في النصف الأول من العام 1% تافهة.
    Peut-être l'explication la plus profonde à la force de la légion des pessimistes tient à l'endroit où ils vivent. Selon l'Economist Intelligence Unit, les économies de l'OCDE ont connu une croissance annuelle moyenne du PIB de 0,5% entre 2008 et 2012, alors que les économies non membres de l'OCDE ont atteint 5,2% de croissance en moyenne. News-Commentary ولعل التفسير الأكثر عمقاً للقوة التي تتمتع بها جوقة الظلام يتلخص في محل إقامتهم. فوفقاً لوحدة الاستخبارات الاقتصادية، كان متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية 0.5% في الفترة من 2008 إلى 2012، في حين بلغ المتوسط في اقتصادات البلدان خارج منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية نحو 5.2%.
    En d'autres termes, les salariés du Japon ont perdu 34,3 milliards de yens cours de la dernière décennie et demie – un montant plus élevé que le PIB annuel du Danemark, de la Malaisie ou de Singapour. Ce n'est que lorsque cette tendance sera inversée que l'économie du Japon pourra reprendre une trajectoire de long terme ascendante. News-Commentary بعبارة أخرى، خسر العاملون بأجر في اليابان 34.3 تريليون ين على مدى العقد ونصف العقد الماضيين ــ وهو مبلغ أضخم من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للدنمرك وماليزيا وسنغافورة. وفقط عندما ينعكس هذا الاتجاه فسوف يكون بوسع اقتصاد اليابان أن يستأنف مساراً صاعداً طويل الأجل.
    Toutefois, l'analyse du taux de croissance annuel du PIB par habitant montre que le fort taux de croissance démographique des pays africains non exportateurs de pétrole a absorbé la moitié des gains économiques réalisés alors que les PMA africains exportateurs de pétrole et les PMA d'Asie dont les taux de croissance démographique étaient plus faibles ont pu tirer avantage de la croissance. UN 7 - إلا أن تحليل معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي السنوي للفرد يظهر أن النمو السكاني السريع في البلدان الأفريقية غير المصدرة للنفط في أقل البلدان نموا أدى القضاء على نصف مكاسبها الاقتصادية في حين أفادت من ذلك البلدان الأفريقية المصدرة للنفط من أقل البلدان نموا وأقل البلدان نموا في آسيا التي تشهد معدلات نمو سكاني منخفضة.
    Après le début de la crise financière et économique mondiale, le taux de croissance annuelle du PIB s'est fortement réduit, pour tomber à environ 4,0 % en 2009. UN وفي أعقاب حدوث الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، انكمش معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي انكماشاً حاداً ليصل إلى حوالي 4 في المائة عام 2009.
    29. À lui seul, l'ouragan Ivan a causé à l'économie un préjudice dépassant les 2,4 milliards de dollars des Caraïbes orientales, soit 200 % du produit intérieur brut annuel. UN 29- فقد عانى الاقتصاد من جراء إعصار إيفان وحده أضراراً تتجاوز قيمتها 2.4 بليون دولار من دولارات شرق الكاريبي، أو 200 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي.
    Par exemple, entre 2002 et 2006, le produit intérieur brut annuel (PIB) a augmenté de 6 % en moyenne, l'inflation a baissé régulièrement pour tomber à moins de 10 % et les réserves extérieures ont augmenté régulièrement pour atteindre le niveau actuel de 47 milliards de dollars. UN فعلى سبيل المثال، ارتفع الناتج المحلي الإجمالي السنوي في الفترة من 2002 إلى 2006 بمعدل بلغ 6 في المائة في المتوسط مع انخفاض التضخم باطراد إلى مستويات من رقم واحد، وزيادة الاحتياطات الخارجية باطراد إلى المستوى الحالي البالغ 47 بليون دولار.
    La valorisation du secteur manufacturier - indicateur de base du niveau d'industrialisation - , exprimée en pourcentage du produit intérieur brut annuel des pays en développement sans littoral, a chuté de 36 points, passant de 18,1 % en 1992 - où elle était à son maximum - à 11,5 % en 2011. UN وأما قيمة التصنيع المضافة، التي تعد مؤشرا على مستوى التصنيع، فقد انخفضت، مقيسة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي السنوي للبلدان النامية غير الساحلية، بمقدار 36 في المائة، من نسبة بلغت ذروتُها عند 18.1 في المائة في عام 1992، إلى 11.5 في المائة في عام 2011.
    Si ces pertes ont touché essentiellement les pays industrialisés, où se concentrent une bonne partie des actifs économiques et qui, de ce fait, sont particulièrement exposés, elles ont aussi affecté des pays aux économies de taille relativement réduite comme les Samoa, où le préjudice économique imputable aux catastrophes équivalait à 19 % du produit intérieur brut annuel. UN وقد تكبدت البلدان الصناعية معظم تلك الخسائر بسبب كثافة الأصول الاقتصادية فيها وتعرضها للمخاطر، غير أن بعض البلدان ذات الاقتصادات الأصغر نسبيا تكبدت خسائر أيضا، كما هو الحال في ساموا، حيث سببت الكوارث أضرارا اقتصادية تعادل 19 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي السنوي.
    La croissance économique a commencé à fortement s’accélérer au début des années 1990, grâce à la libéralisation du commerce et à d’autres réformes économiques. Ces réformes se sont par la suite relâchées, les déficits du budget et de la balance courante ont explosé, et la croissance annuelle du PIB est retombée aux alentours de 4 à 5%. News-Commentary وكان الأداء الاقتصادي في الهند أقل بروزا. فقد بدأ النمو الاقتصادي يتسارع بشكل كبير هناك في أوائل تسعينيات القرن العشرين، بسبب تحرير التجارة وغير ذلك من الإصلاحات الاقتصادية. ثم توقفت الإصلاحات، وارتفعت مستويات العجز المالي وعجز الحساب الجاري إلى عنان السماء، وانخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي إلى 4% ــ 5%.
    TUNIS – Tel un volcan longtemps endormi et qui soudain se réveille, les révolutions qui ont balayé l’Afrique du nord – dans un contexte de forte performance économique – a surpris tout le monde. Avant cette explosion, la croissance annuelle moyenne du PIB de la région se maintenait aux alentours de 4,6% depuis dix ans, avec une forte amélioration des indicateurs du développement humain. News-Commentary تونس ـ مثل بركان خمد طويلاً ثم ثار فجأة وبلا سابق إنذار، فاجأت الثورات التي اجتاحت شمال أفريقيا الجميع ـ رغم أنها اندلعت على خلفية من الأداء الاقتصادي القوي. فقبل الانفجار كان متوسط نمو الناتج المحلي الإجمالي السنوي في المنطقة يدور حول مستوى 4.6% طيلة عشرة أعوام، هذا إلى جانب التحسن القوي في مؤشرات التنمية البشرية.
    Il ressort de ce scénario que pendant la période de trois ans considérée, le PIB annuel moyen pourrait augmenter de 710 millions de dollars, soit environ 14 % de plus que dans le scénario de référence. UN ويبيّن هذا السيناريو أنه خلال فترة السنوات الثلاث، يمكن لمتوسط الناتج المحلي الإجمالي السنوي أن يزيد بمبلغ قدره 710 ملايين دولار أو ما نسبته نحو 14 في المائة فوق مستوى " خط الأساس " .
    L'économie des îles Caïmanes a prospéré durant les années 90 en raison de l'expansion rapide du tourisme et du secteur des services financiers. La croissance annuelle du PIB s'est chiffrée en moyenne à 5 % tandis que le revenu par habitant a atteint 36 000 dollars en 1999. UN 24 - نما اقتصاد جزر كايمان خلال التسعينات نتيجة التوسع السريع في قطاعي الخدمات السياحية والمالية؛ حيث بلغ متوسط النمو الحقيقي في الناتج المحلي الإجمالي السنوي بالأرقام الثابتة 5 في المائة، وبلغ معدل الدخل الفردي من الناتج المحلي الإجمالي 000 36 دولار في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more