"الناجمة عن أفعال" - Translation from Arabic to French

    • découlant d'activités qui
        
    • résultant d'actes
        
    • découlant d'actes qui
        
    • causés par des
        
    • résultant des actions
        
    • résultant de l'action de
        
    • projet d'
        
    On pourrait certes invoquer la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, mais encore faudrait-il que la CDI conclue ses travaux sur cet instrument. UN ويمكن قطعا إثارة المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، غير أنه لا يزال يتعين أن تنهي لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن هذا الصك.
    VI. RESPONSABILITÉ INTERNATIONALE POUR LES CONSÉQUENCES PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS INTERDITES PAR LE UN السادس المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرهـا القانون
    Rapport du Groupe de travail sur le sujet " Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international " . UN تقرير الفريق العامل المعني بموضوع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (prévention des dommages transfrontières UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international (prévention des dommages transfrontières UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL 1. Manière générale d'aborder le sujet UN دال ـ المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    LES CONSÉQUENCES PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL UN عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    DOUZIÈME RAPPORT SUR LA RESPONSABILITÉ INTERNATIONALE POUR LES CONSÉQUENCES PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL UN التقريـر الثانـي عشـر بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    D. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international 31 - 32 8 UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    C. RESPONSABILITÉ INTERNATIONALE POUR LES CONSÉQUENCES PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS UN جيم ـ المسؤولية الدوليـة عن النتـائج الضارة الناجمة عن أفعال
    RESPONSABILITÉ INTERNATIONALE POUR LES CONSÉQUENCES PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS UN المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال
    D. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international UN دال - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    6. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. UN ٦ - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    6. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. UN ٦ - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    PRÉJUDICIABLES découlant d'activités qui NE SONT PAS INTERDITES PAR LE DROIT INTERNATIONAL UN هاء - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي
    5. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international. UN ٥ - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي.
    Enfin, le représentant de Chypre se félicite, en ce qui concerne le chapitre VIII sur la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le droit international, que l'accent soit mis sur la prévention, particulièrement importante en droit international de l'environnement. UN وفيما يتعلق بالفصل الثامن، بشأن المسؤولية الدولية عن الآثار الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي، قال إنه يرحب بالتأكيد على الوقاية، الذي هو أمر ذو أهمية خاصة في القانون البيئي الدولي.
    D. Responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'activités qui ne sont pas interdites par le UN دال - المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها
    En outre, le Code de procédure pénale prévoit une réparation du préjudice résultant d'actes de corruption d'une manière qui est conforme à la Convention. UN كما ينص قانون الإجراءات الجنائية على تعويض الأضرار الناجمة عن أفعال الفساد على نحو يتفق مع أحكام الاتفاقية.
    D'autre part, la responsabilité internationale pour les conséquences préjudiciables découlant d'actes qui ne sont pas interdits par le droit international oblige à mettre en place des règles applicables aux cas où, malgré les efforts de prévention ou parce que la prévention est impossible, il se produit un accident qui a des effets transfrontières. UN وبالنسبة إلى المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فإنه من المهم وضع قواعد تتناول الحالات التي على الرغم من ممارسة المنع أو تعذر المنع فيها وقع حادث ونجم عنه ضرر عابر للحدود.
    Certaines délégations se sont félicitées de la mise en place de procédures de règlement des différends par étape, une grande importance étant accordée au règlement amiable des différends causés par des faits internationaux illicites. UN ورحب بعض الوفود بإدراج اﻹجراءات التدرجية لتسوية المنازعات المتوخاة في الباب الثالث، مع إيلاء أهمية كبيرة للتسوية الودية للمنازعات الناجمة عن أفعال غير مشروعة دوليا.
    Risques de pertes résultant des actions ou de l'inaction d'un membre du personnel du FNUAP, que les pertes soient provoquées délibérément ou involontairement par un membre du personnel (erreur ou acte délictueux) ou découlent de procédures intéressant des membres du personnel, comme dans le cas d'un conflit de travail. UN الخسائر الناجمة عن أفعال شخص يعمل في صندوق الأمم المتحدة للسكان أو امتناعه عن أفعال ومخاطر الخسارة التي يسببها أحد الموظفين عن قصد أو غير قصد - أي، خطأ يرتكبه موظف، أو عمل سيئ يرتكبه الموظف - أو تتعلق بالموظفين، كما في مجال المنازعات العمالية.
    Notant que les catastrophes naturelles et celles résultant de l'action de l'homme (notamment les guerres) provoquent de plus en plus de pertes en vies humaines, de dégâts matériels et de dommages à l'environnement et qu'elles entraînent souvent des déplacements massifs de population, d'où la nécessité d'importants programmes de réinstallation, UN وإذ تلاحظ أن الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن أفعال اﻹنسان )بما فيها الحروب( تسب بصورة متزايدة خسائر في اﻷرواح وأضرارا في الممتلكات وضررا بالبيئة؛ وكثيرا ما تؤدي الى عمليات نزوح هائلة للسكان ونشوء الحاجة الى برامج إعادة توطين للسكان على نطاق واسع،
    C'est pourquoi il faudrait circonscrire le projet d'articles aux activités particulièrement dangereuses. UN وبالتالي ينبغي أن تقتصر مشاريع المواد المتعلقة بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي على اﻷنشطة ذات الخطورة البالغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more