"الناحية النقدية" - Translation from Arabic to French

    • termes monétaires
        
    En Namibie, la pauvreté est définie en termes monétaires, sur la base des dépenses des ménages. UN يُعَرف الفقر في ناميبيا من الناحية النقدية استنادا لنفقات الأسر المعيشية.
    3. Cette analyse est difficile à réaliser en raison notamment des problèmes que pose l'évaluation en termes monétaires des avantages environnementaux, laquelle dépend aussi des préférences de la collectivité, qui peuvent varier d'une nation à l'autre. UN ٣ - ومثل هذا التحليل صعب، خاصة بسبب المشاكل التي ينطوي عليها تقدير المزايا البيئية من الناحية النقدية. وكذلك يتوقف تقييم هذه المزايا على اﻷفضليات الاجتماعية التي يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر.
    Les lois et pratiques préexistantes régissant la propriété matrimoniale discriminaient les conjoints dont la contribution à l'acquisition de ladite propriété était indirecte et impossible à évaluer en termes monétaires. UN وكانت القوانين والممارسات القائمة من قبل التي تنظم الممتلكات الزوجية تميز ضد الزوجات التي كان إسهامهن في اقتناء تلك الممتلكات إسهاما غير مباشر أو لا يمكن تقدير قيمته من الناحية النقدية.
    En termes monétaires, les dépenses moyennes annuelles pour les pays du groupe A ont augmenté de près de 23 millions de dollars entre 2001-2004 et 2005-2006. UN ومن الناحية النقدية الفعلية، ارتفع متوسط النفقات السنوية لبلدان المجموعة ألف بما يقرب من 23 مليون دولار من الفترة 2001-2004 إلى الفترة 2005-2006.
    8. Durant la dernière décennie, l'investissement intérieur a fortement augmenté en Afrique, aussi bien en termes monétaires qu'en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) (tableau 1). UN 8- لقد حدثت على مدى العقد الماضي زيادة هامة في الاستثمار المحلي في أفريقيا سواء من الناحية النقدية أو كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي (الجدول 1).
    Ainsi, nombre de ces indicateurs ne sont pas ventilés par sexe (notamment, pour les écarts de salaires, l'inégalité des prêts bancaires, le temps passé sur le lieu de travail et le salaire correspondant, et le temps consacré aux tâches ménagères, qui n'est pas rémunéré en termes monétaires). UN ومن ثم، فإن عدد من المؤشرات الهامة لا يتم تجميعها حسب نوع الجنس )مثل الفوارق في اﻷجور، وقروض المصارف، والوقت المبذول في أماكن العمل والمستحق عنه أجور ومرتبات، والوقت المبذول في اﻷعمال المنزلية الذي لا يكافأ من الناحية النقدية.
    Bien que les pertes économiques en termes monétaires aient été plus élevées dans les pays industrialisés - les répercussions de l'ouragan Sandy aux États-Unis en particulier - les catastrophes naturelles ont affecté les pays en développement de manière disproportionnée, comme par exemple au Samoa où le préjudice économique représentait 19 % du produit intérieur brut (PIB) annuel. UN وفي حين بلغت الخسائر الاقتصادية من الناحية النقدية أعلى مستوى لها في البلدان الصناعية - أي أثر الإعصار ساندي في الولايات المتحدة على وجه الخصوص - تأثرت البلدان النامية بصورة غير متناسبة بالكوارث الطبيعية، مثل الضرر الاقتصادي الذي لحق بساموا والذي بلغ ما يعادل 19 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي السنوي().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more