"الناخبين المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • électorale provisoire
        
    • provisoire des personnes admises à voter
        
    • référendaire provisoire
        
    • électorales provisoire
        
    • provisoire des électeurs
        
    • provisoire des personnes habilitées à voter
        
    • électorales provisoires
        
    Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. UN غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة.
    Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب مجلس الأمن بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الأطراف الفاعلة الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    À ce moment-là, la MINURSO avait reçu 54 889 recours pour la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter. UN وبحلول هذا الوقت كانت مينورسو قد تلقت ما مجموعه 889 54 طعنا بشأن الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة.
    De la sorte, il serait possible de publier la deuxième partie de la liste provisoire des personnes admises à voter et d'engager la procédure de recours concernant ces groupes tribaux avant le milieu du mois prochain. UN وسيسمح هذا بنشر الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة وبدء عملية الطعون بالنسبة لتلك التجمعات القبلية بحلول منتصف الشهر المقبل.
    En février 2000, la MINURSO avait déjà reçu 54 889 recours concernant la deuxième partie de la liste référendaire provisoire. L'immense majorité (53 327) concernait des cas d'exclusion, et la plupart des 1 562 autres recours contestaient l'inclusion de tierces personnes. UN 11 - وبحلول شباط/فبراير 2000، كانت البعثة قد تلقت ما مجموعه 889 54 طعنا بشأن الجزء الثاني من قائمة الناخبين المؤقتة، ويُبين التحليل الأولي لهذه الطعون أن الأغلبية الساحقة للطعون المقدمة (327 53 طعنا) قدمت ضد حالات استبعاد من القائمة، بيد أن معظم الطعون الباقية وعددها 562 1 يعترض على إدراج أسماء أشخاص في قائمة الناخبين المؤقتة الثانية من ناحية الأهلية.
    :: Établissement des listes électorales provisoire et définitive UN :: وضع قائمتي الناخبين المؤقتة والنهائية
    En ce qui concerne le processus électoral, je voudrais rappeler que la liste provisoire des électeurs était le fruit d'un processus crédible, mené sur la base de modalités convenues par l'ensemble des parties. UN 88 - وفي ما يتعلق بالعملية الانتخابية، أود الإشارة إلى أن قائمة الناخبين المؤقتة أتت نتيجة عملية تتسم بالمصداقية أجريت استناداً إلى طرائق اتفقت عليها جميع الأطراف.
    Il a en particulier exprimé sa préoccupation devant le retard pris pour publier la liste électorale provisoire en vue du premier tour de l'élection présidentielle ouverte, libre, équitable et transparente qui devait avoir lieu le 29 novembre 2009. UN وبصفة خاصة، عبر المجلس عن قلقه إزاء تأخر نشر قائمة الناخبين المؤقتة للجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية الحرة والنـزيهة والشفافة، المقرر إجراؤها في كوت ديفوار في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    < < Le Conseil se réjouit des étapes positives franchies par les acteurs ivoiriens, en particulier la publication de la liste électorale provisoire et de la liste des candidats. UN " ويرحب المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة الإيفوارية، وبخاصة نشر قائمة الناخبين المؤقتة وقائمة المرشحين.
    Le 15 juillet 2010, 434 000 noms inscrits sur la < < liste grise > > ont été validés et ont été ajoutés à la liste blanche pour constituer la nouvelle liste électorale provisoire de 5 776 784 pétitionnaires. UN وفي 15 تموز/يوليه 2010، تم التحقق من 000 434 شخص من " القائمة الرمادية " ودمجهم في " القائمة البيضاء " لإصدار قائمة الناخبين المؤقتة الجديدة التي تضم 784 776 5 شخصا.
    À la fin d'une procédure longue et sinueuse, toutefois, les protagonistes ivoiriens se sont enfin accordés sur les résultats de l'opération de vérification et du contentieux, le 6 septembre 2010, avec un minimum de modification de la liste électorale provisoire. UN 13 - وبنهاية إجراءات طويلة ومعقدة، اتفقت أخيرا الأطراف الرئيسية في كوت ديفوار على نتائج عملية التحقق وعملية الطعون، في 6 أيلول/سبتمبر 2010، مع تعديل طفيف في قائمة الناخبين المؤقتة.
    L'élaboration de la liste électorale définitive de 5 725 720 inscrits à partir de la nouvelle liste électorale provisoire de 5 776 784 inscrits résulte des opérations suivantes : UN 14 - وفيما يلي بيان لكيفية التوصل إلى قائمة الناخبين النهائية التي تضم 720 725 5 شخصا انطلاقا من قائمة الناخبين المؤقتة الجديدة المكونة من 784 776 5 شخصا:
    Le processus électoral est resté au point mort car s'en sont suivies de longues discussions entre les protagonistes ivoiriens et les institutions compétentes sur la suite à donner aux allégations de fraude et les moyens à mettre en œuvre aux fins de la reprise de la procédure de recours suspendue concernant la liste électorale provisoire. UN وظلت العملية الانتخابية متعثرة، إذ جرت بعد ذلك مناقشات مطوّلة بين الأطراف الإيفوارية والمؤسسات المعنيّة بشأن كيفية معالجة ادعاءات الاحتيال واستئناف عملية الطعون المتوقفة فيما يتعلق بقائمة الناخبين المؤقتة.
    Il prévoit l'élection de l'exécutif par les personnes inscrites sur la liste électorale provisoire établie par l'Organisation des Nations Unies (sans qu'aucun recours ne soit pris en compte). UN فالاتفاق الإطاري ينص على أن الأشخاص المدرجة أسماؤهم في قائمة الناخبين المؤقتة للأمم المتحدة (دون تنفيذ أي طعون) هم الذين ينتخبون الهيئة التنفيذية.
    Malgré la mise en place du nouveau gouvernement et de la nouvelle commission électorale indépendante, le processus électoral a continué de piétiner, étant donné la persistance des divergences de vues sur la façon de résoudre la question de la fraude et de reprendre la gestion du contentieux relatif à la liste électorale provisoire. UN 7 - وعلى الرغم من إنشاء الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة الجديدتين، ظلت العملية الانتخابية متعثرة حيث استمرت الخلافات حول كيفية معالجة قضية الاحتيال واستئناف عملية الطعون المتوقفة فيما يتعلق بقائمة الناخبين المؤقتة.
    La dernière catégorie de requérants (15 393 personnes) était composée de personnes qui entendaient récuser l'inscription d'autres personnes sur la liste provisoire des personnes admises à voter. UN وشملت الفئة الأخيرة من الطاعنين (393 15 شخصا) أشخاصا يعترضون على إدراج أشخاص آخرين في قائمة الناخبين المؤقتة.
    30. Au vu de ce qui précède, je recommande au Conseil de sécurité de proroger jusqu'au 29 février 2000 le mandat de la MINURSO, ce qui permettrait de mener à bien le processus d'identification, de publier la seconde liste provisoire des personnes admises à voter et d'engager la procédure de recours pour les requérants appartenant aux groupements tribaux H41, H61 et J51/52, ce qui permettrait de faire le point de la question des recours. UN ٣٠ - وفي ضوء ما سبق، أوصي بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٢٩ شباط/فبراير ٢٠٠٠. وسيتيح هذا الوقت لاستكمال تحديد الهوية، وإصدار قائمة الناخبين المؤقتة الثانية وبدء عملية الطعون المقدمة من مقدمي الطلبات من التجمعات القبلية H41 و H61 و J51/52، مما يعطي صورة جلية لمركزنا النهائي بشأن موضوع الطعون.
    :: Établissement des listes électorales provisoire et définitive UN :: وضع قائمتي الناخبين المؤقتة والنهائية
    Les tentatives de compromis ont échoué jusqu'à présent, aucune des deux parties n'étant disposée à revenir sur sa position quant à l'utilisation de la liste provisoire des électeurs pour choisir lesdits réfugiés. UN وقد فشلت حتى الآن كل الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى صيغة حل وسط نظرا لعدم استعداد أي من الجانبين لإعادة النظر في موقفه بشأن استخدام قائمة الناخبين المؤقتة كأساس أولي لاختيار المشاركين في هذه الزيارات.
    Le 7 septembre 2002, l'établissement des listes électorales provisoires a été achevé : on compte 1,3 million d'électeurs inscrits, dont 1,19 million au Kosovo, 109 000 en Serbie proprement dite et au Monténégro, et environ 7 800 dans 37 pays du monde entier. UN 14 - وفي 7 أيلول/سبتمبر 2002، أُنجزت قائمة الناخبين المؤقتة التي تتضمن 1.3 مليون شخص مسجل للتصويت منهم زهاء 1.19 مليون في كوسوفو و 000 109 في صربيا نفسها وفي الجبل الأسود وقرابة 800 7 في 37 بلدا من كل أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more