Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois | UN | ● المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين |
Dans les situations autres que les hostilités, ces méthodes devraient être en harmonie avec les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | وفي حالات عدم القيام بأعمال قتالية، ينبغي أن تكون هذه الأساليب متمشية مع المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
L'État partie devrait en outre mettre sa législation, ses réglementations et ses pratiques en conformité avec les Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجعل تشريعاتها ولوائحها التنظيمية وممارساتها متماشية مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
Il faudrait donc modifier l'ordonnance de police no 237 sans délai de façon à la rendre conforme aux < < principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois > > . | UN | وينبغي القيام في الحال بتعديل الأمر الشرطي رقم 237 لجعله مطابقاً للمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
Il n'est fait aucune mention des nouvelles mesures prises pour améliorer la situation, ni des Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | ولم يأت الرد على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
Il n'est fait aucune mention des nouvelles mesures prises pour améliorer la situation, ni des Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | ولم يأت الر على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
En avril 2013, l'ONUDC a organisé, avec l'OSCE et l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève, une réunion d'experts consacrée aux Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | ونظَّم المكتب في نيسان/أبريل 2013، بالاشتراك مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأكاديمية جنيف، اجتماع خبراء بشأن المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي أجهزة إنفاذ القانون. |
L'État partie devrait assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police et dispenser aux membres de leur personnel un enseignement adéquat aux droits de l'homme, afin d'assurer le respect des Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | على الدولة الطرف أن تكفل توفير ومراقبة جميع أسلحة قوات الشرطة وأن تتيح لموظفيها تدريباً مناسباً يتعلق بحقوق الإنسان لضمان احترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
L'État partie devrait assurer la fourniture et le contrôle de toutes les armes des forces de police et dispenser aux membres de leur personnel un enseignement adéquat aux droits de l'homme, afin d'assurer le respect des Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | على الدولة الطرف أن تكفل توفير ومراقبة جميع أسلحة قوات الشرطة وأن تتيح لموظفيها تدريباً مناسباً يتعلق بحقوق الإنسان لضمان احترام المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
Rappelant le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois et les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, adoptés au huitième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants, | UN | وإذ يذكِّر بمدونة قواعد سلوك موظفي إنفاذ القانون وبالمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
Cela comprend des enquêtes approfondies, rapides, indépendantes et impartiales sur l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, y compris les FDI et le personnel de sécurité privé engagé par les autorités israéliennes. | UN | ويشمل ذلك إجراء تحقيقات شاملة وسريعة ومستقلة ونزيهة في استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بما في ذلك أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية والقوات الأمنية الخاصة المتعاقدة مع السلطات الإسرائيلية. |
L'État partie devrait organiser des sessions de formation à l'intention des agents des forces de l'ordre et veiller à ce que ceux-ci mènent leurs activités dans le respect des normes relatives aux droits de l'homme, notamment des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | وينبغي أن تنظم الدولة الطرف دورات تدريبية لموظفيها المكلفين بإنفاذ القانون لضمان اضطلاعهم بأنشطتهم وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
Les principes 2, 4 et 5 des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois stipulent que, si l'usage de la force est nécessaire, il doit être graduel dans toute la mesure possible. | UN | 69 - تقضي المبادئ 2 و 4 و 5 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون بأنه ينبغي، حيثما كانت القوة ضرورية، استخدام القوة المتدرجة قدر الإمكان(). |
a) Redoubler d'efforts pour empêcher un recours abusif à la force par les forces de l'ordre, en veillant au respect des Principes de base des Nations Unies sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois (1990); | UN | (أ) تكثيف جهودها لمنع موظفي إنفاذ القانون من الاستخدام المفرط للقوة من خلال ضمان امتثال المبادئ الأساسية لعام 1990 بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون؛ |
b) Sensibiliser les officiers de police et de gendarmerie à l'interdiction absolue de la torture et aux Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois; | UN | (ب) توعية ضباط الشرطة والدرك بشأن الحظر المطلق للتعذيب والمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين؛ |
Rappelant le Code de conduite pour les responsables de l'application des lois du 17 décembre 1979 et les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois adoptés lors du huitième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants tenu à La Havane en 1990, | UN | وإذ تشير إلى مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين المؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 1979 والمبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القوانين التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين المعقود في هافانا عام 1990، |
L'utilisation d'armes à feu n'est pas le moyen antiémeutes qui convient lorsqu'on a affaire à des manifestants non armés et, dans le cas qui nous intéresse, n'est pas conforme aux normes internationales relatives à l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois. | UN | 24 - ولا يُعد استعمال الأسلحة النارية ضد متظاهرين عزّل وسيلة مناسبة لمكافحة الشغب، بل إن استعمالها في هذا السياق لا يتماشى والمعايير الدولية التي تنظم استعمال الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
Dans ce sens, il prie instamment le gouvernement de faire en sorte que l'emploi de la force en cas de manifestation, même violente, soit conforme aux principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, de façon à empêcher les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | وبهذا المعنى، يحث الحكومة على ضمان أن تكون القوة المستخدمة للرد على المظاهرات، حتى ولو كانت هذه المظاهرات عنيفة، تتمشى مع المبادئ اﻷساسية المتعلقة باستخدام القوة واﻷسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، وذلك للحيلولة دون حدوث عمليات إعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات مقتضبة أو عمليات إعدام تعسفية. |
L'oratrice se félicite des modifications apportées à la législation grecque, qui reconnaît désormais les Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois, et se demande si ceux-ci sont observés à la lettre (par exemple, si le recours à la force n'est prévu que dans le cas où des vies humaines sont gravement menacées). | UN | ورحبت بالتغييرات التي أُدخلت في القانون اليوناني للاعتراف بالمبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون وتساءلت عن مدى التقيد الصارم بها (أي ما إذا كان اللجوء إلى القوة يقتصر بشكل حصري على التهديدات الخطيرة للحياة البشرية). |
L'État partie est invité à réviser ses lois désuètes afin de faire en sorte que l'utilisation d'armes à feu soit à la mesure de la gravité de l'infraction commise, conformément aux paragraphes 9 et 16 des Principes de base sur le recours à la force et l'utilisation des armes à feu par les responsables de l'application des lois (art. 7 et 10 du Pacte). | UN | الدولة الطرف مدعوّة إلى تنقيح تشريعاتها البالية لضمان تقييد استخدام الأسلحة النارية بمبدأي الضرورة والتناسب كما ينعكسان في الفقرتين 9 و16 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستعمال القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون (المادتان 7 و10 من العهد). |