"النارية والذخائر" - Translation from Arabic to French

    • à feu et de munitions
        
    • à feu et des munitions
        
    • à feu et les munitions
        
    • à feu et munitions
        
    • à feu et aux munitions
        
    • leurs munitions
        
    • et des munitions et
        
    ii) Trafic d'armes à feu et de munitions illicites. UN `2` الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخائر في أفريقيا.
    La vente d'armes à feu et de munitions est soumise à des restrictions imposées grâce à un système rigoureux d'autorisation. UN وهناك قيود على بيع الأسلحة النارية والذخائر وهي ترافق نظام الترخيص الصارم.
    La loi de 1987 sur les armes à feu régit la possession, l'importation ou le commerce des armes à feu et des munitions à Vanuatu. UN وينظم قانون الأسلحة النارية لعام 1987 امتلاك واستيراد الأسلحة النارية والذخائر أو التعامل فيها، داخل فانواتو.
    De la même manière, la législation nigériane interdit aux agents de sécurité privée d'utiliser des armes à feu et des munitions dans l'exercice de leurs fonctions. UN ونفس الأمر ينطبق على التشريع النيجيري الذي يحظر استخدام الأسلحة النارية والذخائر على مقدمي تلك الخدمات أثناء أدائهم لمهامهم.
    La loi sur les armes à feu et les munitions réglemente leur possession à l'intérieur du Bhoutan ainsi que la délivrance de permis. UN وينظم قانون الأسلحة النارية والذخائر حيازة الأسلحة النارية والذخائر والتصريح لها داخل بوتان.
    Le transport des armes à feu et munitions par bagage à main est subordonné à l'autorisation des organes du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من أجهزة الشؤون الداخلية.
    La loi sur les armes à feu réglemente l'importation, l'exportation, le transit, la vente et la propriété d'armes à feu et de munitions. UN ينظم قانون الأسلحة النارية استيراد الأسلحة النارية والذخائر وتصديرها وإعادة شحنها وبيعها وحيازتها.
    La loi sur les armes à feu (chap. 299) réglemente et contrôle la fabrication, l'importation, l'exportation, la vente, la réparation, le stockage et la détention d'armes à feu et de munitions. UN وينص الفصل 299 من قانون الأسلحة النارية على تنظيم ومراقبة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر واستيرادها وتصديرها وبيعها وإصلاحها وتخزينها وحيازتها، إذ يلزم لتلك الأنشطة أن تكون مسجلة ومرخصا بها.
    Le transport centralisé d'armes à feu et de munitions s'effectue sous garde armée. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    Le transport d'armes à feu et de munitions à introduction manuelle est subordonnée à l'autorisation des organes relevant du Ministère de l'intérieur. UN ويمكن نقل الأسلحة النارية والذخائر ضمن الأمتعة المحمولة باليد بناء على تصريح من وكالات الشؤون الداخلية.
    Le transport centralisé d'armes à feu et de munitions s'effectue sous garde armée. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    Le transport centralisé d'armes à feu et de munitions s'effectue sous garde armée. UN ويجري النقل المركزي للأسلحة النارية والذخائر تحت حراسة مسلحة.
    Par ailleurs, si le projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions vise à assurer la gestion des armes dans tous les secteurs, il n'est pas sûr qu'il soit pleinement en accord avec la législation régissant déjà certains des organes du secteur de la sécurité. UN وعلاوة على ذلك، في حين أنه يقصد بقانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر معالجة إدارة الأسلحة في جميع القطاعات، ليس من الواضح ما إذا كان سيتسق مع مع التشريع الذي يحكم بالفعل بعض وكالات قطاع الأمن.
    Les progrès vers la mise en place d’un tel cadre par l’adoption du projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions continuent d’être retardés sans raison apparente. UN ولا يزال التقدم المحرز نحو وضع مثل هذا الإطار عن طريق تمرير مشروع قانون لمراقبة الأسلحة النارية والذخائر يتأجل لسبب غير معلوم.
    Toutefois, le projet de loi sur le contrôle des armes à feu et des munitions était toujours à l’étude et n’avait pas encore été soumis au Parlement au moment de la présentation du présent rapport. UN ولكن مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر كان قيد الاستعراض ولم يكن قد قدم إلى الهيئة التشريعية في الوقت الذي قدم الفريق فيه هذا التقرير.
    L'ordonnance-loi no 85-035 du 3 septembre 1985 portant régime des armes à feu et des munitions. UN 20 - ينظم القانون التشريعي رقم 85-35 المؤرخ 3 أيلول/سبتمبر 1985 حيازة الأسلحة النارية والذخائر.
    La loi sur les armes à feu (chap. 16:05) du Guyana contient des dispositions relatives à l'importation, la vente, la possession et l'utilisation des armes à feu et des munitions ainsi qu'à l'enregistrement et la détention de ces armes à feu. UN وينص الباب 16:5 من قانون الأسلحة النارية لغيانا على أحكام بشأن استيراد الأسلحة النارية والذخائر وبيعها وحيازتها واستعمالها، وأيضا بشأن تسجيل هذه الأسلحة النارية وترخيصها.
    Une loi sera prochainement adoptée pour renforcer les dispositions qui régissent actuellement les armes à feu et les munitions. UN وسيعتمد قريباً قانون جديد لتعزيز الأحكام السارية حالياً على نظام الأسلحة النارية والذخائر.
    Les forces de police disposent des pouvoirs nécessaires pour saisir et confisquer les armes à feu et les munitions détenues par des commerçants patentés. UN وتتمتع الشرطة بالصلاحيات اللازمة لمصادرة الأسلحة النارية والذخائر الموجودة بحوزة التجار المرخص لهم وحجزها.
    - Loi relative au contrôle des explosifs, armes à feu et munitions (adoptée en 1998, modifiée en août 2003); UN - قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر (المعتمد في عام 1998 والمعدل في آب/أغسطس 2003)
    La Commission a également établi des rapports thématiques sur des sujets allant de l'adoption illégale aux armes à feu et aux munitions. UN وأعدت اللجنة أيضا تقارير مواضيعية عن قضايا تتراوح بين عمليات تبني غير قانونية والأسلحة النارية والذخائر.
    Le commerce national des armes à feu à utilisations civiles et de leurs munitions est également régi par ces deux décrets. UN والتجارة الداخلية للأسلحة النارية والذخائر المدنية ينظمها هذان المرسومان الحكوميان أيضا.
    :: Appui à la PNTL dans le cadre de 156 inspections des armureries des 13 districts afin de vérifier les modalités de stockage, d'entretien et de distribution des armes et des munitions et de vérifier l'application des mécanismes qui garantissent le respect du principe de responsabilité UN :: توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more