Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء السلطة القضائية يقوض سيادة القانون ويؤثر سلبيا في ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء الجهاز القضائي يقوّض حكم القانون ويزعزع ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء الجهاز القضائي يقوّض سيادة القانون ويزعزع ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء السلطة القضائية يقوض سيادة القانون ويؤثر في ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء الجهاز القضائي يقوّض حكم القانون ويزعزع ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء الجهاز القضائي يقوّض حكم القانون ويزعزع ثقة الناس في النظام القضائي، |
Convaincu que la corruption des magistrats met en péril l'état de droit et entame la confiance du public dans le système judiciaire, | UN | واقتناعا منه بأن فساد أعضاء الجهاز القضائي يقوّض سيادة القانون ويؤثر سلبيا على ثقة الناس في النظام القضائي، |
ATTENDU que la confiance du public dans le système judiciaire et dans l'autorité morale et l'intégrité judiciaire revêt la plus grande importance dans une société démocratique moderne, | UN | وحيث إنّ ثقة الناس في النظام القضائي وفي السلطة المعنوية للسلطة القضائية ونزاهتها يُعد أمرا ذا أهمية قصوى في أي مجتمع ديمقراطي حديث، |
ATTENDU que la confiance du public dans le système judiciaire et dans l'autorité morale et l'intégrité judiciaire revêt la plus grande importance dans une société démocratique moderne, | UN | وحيث إنّ ثقة الناس في النظام القضائي وفي السلطة المعنوية للسلطة القضائية ونزاهتها يُعد أمرا ذا أهمية قصوى في أي مجتمع ديمقراطي حديث، |
ATTENDU que la confiance du public dans le système judiciaire et dans l'autorité morale et l'intégrité judiciaire revêt la plus grande importance dans une société démocratique moderne, | UN | وحيث إن ثقة الناس في النظام القضائي وفي السلطة المعنوية للسلطة القضائية ونـزاهتها أمر ذو أهمية قصوى في أي مجتمع ديمقراطي حديث، |