Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية؛ |
Les dépenses comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية. |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les gains résultant de la réévaluation des liquidités et des dépôts bancaires non libellés en euros sont considérés comme réalisés; | UN | أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو فتعامل كمكاسب محققة؛ |
Les dépenses comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. Elles comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré. | UN | ويشمل مجموع النفقات المُبلّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المصروفة؛ وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة. |
Les dépenses comprennent aussi les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Elles comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré. | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات أسعار الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة. |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Il comprend également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضاً تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الراهنة؛ |
Les dépenses comprennent également les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements, ainsi que les ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمبالغ المنصرفة. وتشمل النفقات أيضا تسويات سعر الصرف الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية. |
Les pertes de change (notamment relatives aux ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré, aux comptes en banque, aux parts dans la trésorerie commune et aux impayés) sont comptabilisées comme dépenses de fonctionnement la deuxième année de l'exercice biennal; | UN | وتقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) على أنها جزء من مصروفات التشغيل في السنة الثانية من فترة السنتين. |
vii) À la fin de l'exercice, les gains nets réalisés sur les opérations de change (notamment relatifs aux ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré, aux comptes en banque, aux parts dans le fonds de gestion centralisée des liquidités et aux impayés) sont comptabilisés comme recettes accessoires. | UN | ' 7` في نهاية الفترة، تقيَّد المكاسب الصافية الناجمة عن تقلبات أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) باعتبارها جزءا من الإيرادات المتنوعة. |
À la fin de l'exercice, les pertes de change nettes (notamment relatives aux ajustements de change liés à la réévaluation des engagements de l'exercice considéré, aux comptes en banque, aux parts dans les fonds de gestion centralisée des liquidités et aux impayés) sont comptabilisées comme dépenses de fonctionnement; | UN | وفي نهاية الفترة، تقيَّد الخسائر الناجمة عن تقلب أسعار صرف العملات (بما فيها تسويات صرف العملات الناشئة عن إعادة تقييم التزامات الفترة الحالية، والحسابات المصرفية، والمجمعات الاستثمارية، وحسابات القبض غير المسددة) باعتبارها جزءا من مصروفات التشغيل؛ |
Les gains résultant de la réévaluation de liquidités et de dépôts bancaires dans d'autres monnaies que le dollar sont considérés comme étant réalisés; | UN | وتعامل المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير اليورو كمكاسب محققة؛ |
Les gains résultant de la réévaluation des liquidités et des dépôts bancaires non libellés en dollars sont considérés comme réalisés, à l'exception des liquidités et des dépôts bancaires libellés en euros, ces gains étant alors également mis en réserve dans les comptes créditeurs, en attendant d'être utilisés pour rétablir le pouvoir d'achat dans des projets comportant des dépenses en euros. | UN | أما المكاسب الناشئة عن إعادة تقييم المبالغ النقدية والمصرفية المودعة بعملات غير الدولار فتعامل كمكاسب محققة، باستثناء المبالغ النقدية والودائع المصرفية باليورو حيث توضع هذه المكاسب كذلك جانبا في الحسابات المستحقة الدفع، ريثما تُستعمل في استعادة القوة الشرائية للمشاريع التي يُنفق عليها باليورو. |
L'inventaire des risques du Bureau de la coordination des affaires humanitaires sera périodiquement réévalué et mis à jour, et constituera ainsi un document évolutif reflétant les modifications importantes apportées au profil de risque du Bureau, ainsi que l'évolution du cadre de contrôle résultant de la réévaluation de sa situation en matière de risque. | UN | 59 - وسيتم بشكل دوري إعادة تقييم سجل المخاطر لدى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واستكماله باعتباره وثيقة حية لبيان التغيرات المهمة في نمط المخاطر التي يواجهها المكتب والتغيرات في بيئة الضوابط الناشئة عن إعادة تقييم مركزه من حيث المخاطر. |