Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2012 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2012 |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس |
Il fournit des informations sur des questions découlant des résolutions adoptées à la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale qui demandent expressément au PNUE de prendre des mesures ou qui le concernent. | UN | وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الرابعة والستون للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من برنامج البيئة أو ذات صلة به. |
Prévisions révisées découlant des résolutions et des décisions prises par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
Il sera fait état des possibilités en la matière dans le rapport du Secrétaire général sur les prévisions des dépenses révisées découlant des décisions et résolutions adoptées par le Conseil pour 2009, qui sera ensuite soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. | UN | وسوف تتحدد في تقرير الأمين العام التقديرات المنقحة للمتطلبات الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس لعام 2009، وسيتم إبلاغها لاحقاً إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين. |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2002 | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 |
viii) Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2013 | UN | ' 8` التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013؛ |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999 | UN | التقديــرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذهــا المجلـــس الاقتصـــادي والاجتماعــي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩ |
Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2012 et aux sessions d'organisation correspondantes | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه التنظيمية والموضوعية لعام 2012 |
des armes Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme de sa dix-neuvième à sa vingt et unième session | UN | التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته التاسعة عشرة والعشرين والحادية والعشرين |
La Commission est saisie du document A/54/443 contenant le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1999. | UN | وكان معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذهـــا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعيــة لعام ١٩٩٩ الوارد في الوثيقة A/54/443. |
36. Rapport du Secrétaire général sur les prévisions budgétaires révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000 | UN | 36 - تقرير الأمين العام بشأن التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2000 |
Il fournit des informations sur des questions découlant des résolutions adoptées à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale qui demandent expressément au PNUE de prendre des mesures ou qui le concernent. | UN | وتوفر معلومات عن القضايا الناشئة عن القرارات التي اعتمدتها الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة والتي تتطلب على وجه الخصوص إجراءات من اليونيب أو ذات صلة به. |
H. Questions découlant des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses quarante- huitième et quarante-neuvième sessions, et sur lesquelles le Programme des | UN | القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والتي تدعو على وجه التحديد إلى اتخاذ إجراءات من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
Cette volonté a été affirmée expressément au plus haut niveau, l'assurance étant donnée que toutes les mesures concrètes seraient appliquées en coopération avec la communauté internationale et conformément aux obligations découlant des résolutions pertinentes et des conventions internationales en la matière auxquelles Chypre est partie. | UN | وقد تبدى هذا العزم بوضوح على أعلى المستويات، مع التأكيد على تنفيذ كافة التدابير العملية بالتعاون مع المجتمع الدولي بما يتمشى مع الالتزامات الناشئة عن القرارات ذات الصلة والاتفاقيات الدولية ذات الصلة التي تعد قبرص طرفا فيها. |
H. Questions découlant des résolutions adoptées par l'Assemblée générale à ses quarante-huitième et quarante-neuvième sessions et sur lesquelles le Programme des Nations Unies pour | UN | حاء - القضايا الناشئة عن القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين والتي تدعو على وجه التحديد إلى اتخاذ إجراءات من جانب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة |
En ce qui concerne les modalités de présentation des incidences financières découlant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme, l'Assemblée générale est invitée : | UN | 105 - وفيما يتعلق بإجراء عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان، يُطلب إلى الجمعية العامة ما يلي: |
Notant avec satisfaction les modifications à apporter au manuel proposées par le Comité des choix techniques pour les produits médicaux aux fins d'examen par les Parties à l'occasion de la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée en vue de préciser les obligations en matière d'informations découlant des décisions en vigueur, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير التغييرات في الكتيب التي اقترحتها لجنة الخيارات التقنية الطبيـة في الاجتماع التاسع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية لتنظر فيها الأطراف، بغية توضيح متطلبات المعلومات الناشئة عن القرارات المعمول بها، |
5. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session des propositions visant à améliorer le mode de présentation des prévisions de dépenses résultant des résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام تقديم اقتراحات بشأن تحسين إجراءات عرض الاحتياجات المالية الناشئة عن القرارات والمقررات المتخذة من جانب مجلس حقوق الإنسان لتنظر فيها في دورتها الثالثة والستين؛ |
La délégation argentine a rappelé l'inquiétude de son gouvernement devant la situation créée par les décisions britanniques relatives à la zone visée à l'annexe de la déclaration commune du 28 novembre 1990 et la zone située à l'ouest de cette dernière. | UN | وكرر الوفد الأرجنتيني الإعراب عن قلق حكومة الأرجنتين للحالة الناشئة عن القرارات البريطانية المتعلقة بالمنطقة المبينة في مرفق البيان المشترك الصادر في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 والمنطقة الواقعة إلى الغرب منها. |
4. Les programmes devant constituer le plan à moyen terme pour la période 1998-2001 devraient, en effet, correspondre aux mandats qui découlent des résolutions que nous adoptons. | UN | ٤ - وبالفعل، فإن البرامج التي يجب أن تشكل الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ ينبغي أن تقابل الولايات الناشئة عن القرارات التي نتخذها. |
Enfin, le Comité espère que le Secrétaire général continuera à mettre à sa disposition toutes les facilités et le personnel nécessaires à l'accomplissement de son mandat, compte tenu des diverses tâches que l'Assemblée lui a confiées et de celles qui pourraient découler de ses décisions de l'année en cours. | UN | وأخيرا، تعرب اللجنة عن أملها في أن يواصل اﻷمين العام تزويدها بكل ما يلزم من تسهيلات وموظفين للوفاء بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة والمهام الناشئة عن القرارات التي تتخذها خلال السنة الحالية. |
Compte tenu des mécanismes dont il a été question aux paragraphes 92 à 97, le Secrétariat propose que les prévisions de dépenses révisées résultant de l'adoption des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme soient présentées à l'Assemblée générale une fois par an, à la partie principale de sa session. | UN | 98 - وبعد استعراض مختلف الآليات التي نوقشت في الفقرات من 92 إلى 97 أعلاه، تقترح الأمانة العامة أن تُعرض فيما بعد على الجمعية العامة سنويا في دورتها الرئيسية التقديرات المنقحة الناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان. |