"الناضج" - Translation from Arabic to French

    • adulte
        
    • maturité
        
    • mature
        
    • mûres
        
    • mûre
        
    On pourrait croire que "le seul adulte" ne laisserait pas une bêtise ruiner la soirée. Open Subtitles تعتقد أنك الناضج الوحيد الذي لن يدع أمرًا تافهًا يخرب الليلة بأكملها
    L'adulte en toi va sûrement très bien, mais le petit garçon a encore mal. Open Subtitles الشخص الناضج داخلك غالباًعفاعن الأمر.. لكن الصبي الصغير داخلك مازال يتألم
    J'étais toujours si pressé de grandir et de changer le monde que les dents que j'ai arrachées sont mes dents d'adulte. Open Subtitles لطالما كنت عجلاً على النضج و تغير هذا العالم و بغباء السن الذي خلعته كان سني الناضج
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Je m'étais montrée mature en ne lui avouant pas que je l'aimais, Open Subtitles أكيد، لقد فعلت الأمر الناضج بعدم إخباره بأنني أحبه
    Au lieu de cueillir des fruits sur pied, je vais voler des bananes mûres au rayon du magasin. Open Subtitles عوض قطف الفاكهة الطازجة من الشجرة سأسرق بعض الموز الناضج من المتجر
    "Sur un vieil arbre, une papaye mûre, est-ce la papaye qui est mûre ou l'arbre?" Open Subtitles الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ. شجرة ناضجة أَو باباز ناضج؟
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. UN ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج.
    Enfin aussi adulte que tu peux l'être. Open Subtitles أو مثل الناضج الذي من المفترض ان تكون عليه
    Pour être honnête? Pour être mature? C'est un retardé, un homme retardé. Open Subtitles ليكون هذا الصادق ، ليكون هذا الناضج أنه رجل واهن
    Et moi, je ne trouve pas ça mature de prétendre être son amie. Open Subtitles أنا لا اظن بأنه مناسب لأن تكونوا اصدقاء انه اختيار الناضج
    Il est préoccupant de constater que la majorité de la croissance du secteur des énergies renouvelables a eu lieu dans les pays développés, ainsi que dans un petit nombre de pays en développement ayant une économie mature. UN وهذا أمر يدعو إلى القلق لأن غالبية النمو في قطاع الطاقة المتجددة حدث في البلدان متقدمة النمو، الى جانب عدد صغير جدا من البلدان النامية ذات الاقتصاد الناضج.
    Les capucins sont les brutes de ces forêts et ils refusent de partager les figues mûres. Open Subtitles قرود الكابوشين هم فتوة الغابة وهم يُريدونَ التينَ الناضج لأنفسهم.
    Du thon ? Des bananes trop mûres sûrement en promo ? Open Subtitles سمك "التونا"، مع بعض من الموز الناضج الذي ربما أشتريته بسعر منخفض.
    "Pinku saisit l'arbre mûr, Pinke attrapa la papaye mûre...dis le?" Open Subtitles زارع الشجرة الناضجة يقطف . الزارع يقطف الباباز الناضج. قُلْها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more