On pourrait croire que "le seul adulte" ne laisserait pas une bêtise ruiner la soirée. | Open Subtitles | تعتقد أنك الناضج الوحيد الذي لن يدع أمرًا تافهًا يخرب الليلة بأكملها |
L'adulte en toi va sûrement très bien, mais le petit garçon a encore mal. | Open Subtitles | الشخص الناضج داخلك غالباًعفاعن الأمر.. لكن الصبي الصغير داخلك مازال يتألم |
J'étais toujours si pressé de grandir et de changer le monde que les dents que j'ai arrachées sont mes dents d'adulte. | Open Subtitles | لطالما كنت عجلاً على النضج و تغير هذا العالم و بغباء السن الذي خلعته كان سني الناضج |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Je m'étais montrée mature en ne lui avouant pas que je l'aimais, | Open Subtitles | أكيد، لقد فعلت الأمر الناضج بعدم إخباره بأنني أحبه |
Au lieu de cueillir des fruits sur pied, je vais voler des bananes mûres au rayon du magasin. | Open Subtitles | عوض قطف الفاكهة الطازجة من الشجرة سأسرق بعض الموز الناضج من المتجر |
"Sur un vieil arbre, une papaye mûre, est-ce la papaye qui est mûre ou l'arbre?" | Open Subtitles | الباباز الناضج على الشجرةِ الناضجةِ. شجرة ناضجة أَو باباز ناضج؟ |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Cela implique l'abandon des stéréotypes traditionnels selon lesquels la petite enfance n'est qu'une période de socialisation qui conduit un être humain immature à la maturité de l'adulte. | UN | ويلزم التحول عن المعتقدات التقليدية التي تنظر إلى الطفولة المبكرة بصورة رئيسية على أنها فترة إعداد اجتماعي للكائن البشري غير الناضج في اتجاه اكتساب مكانة الشخص البالغ الناضج. |
Enfin aussi adulte que tu peux l'être. | Open Subtitles | أو مثل الناضج الذي من المفترض ان تكون عليه |
Pour être honnête? Pour être mature? C'est un retardé, un homme retardé. | Open Subtitles | ليكون هذا الصادق ، ليكون هذا الناضج أنه رجل واهن |
Et moi, je ne trouve pas ça mature de prétendre être son amie. | Open Subtitles | أنا لا اظن بأنه مناسب لأن تكونوا اصدقاء انه اختيار الناضج |
Il est préoccupant de constater que la majorité de la croissance du secteur des énergies renouvelables a eu lieu dans les pays développés, ainsi que dans un petit nombre de pays en développement ayant une économie mature. | UN | وهذا أمر يدعو إلى القلق لأن غالبية النمو في قطاع الطاقة المتجددة حدث في البلدان متقدمة النمو، الى جانب عدد صغير جدا من البلدان النامية ذات الاقتصاد الناضج. |
Les capucins sont les brutes de ces forêts et ils refusent de partager les figues mûres. | Open Subtitles | قرود الكابوشين هم فتوة الغابة وهم يُريدونَ التينَ الناضج لأنفسهم. |
Du thon ? Des bananes trop mûres sûrement en promo ? | Open Subtitles | سمك "التونا"، مع بعض من الموز الناضج الذي ربما أشتريته بسعر منخفض. |
"Pinku saisit l'arbre mûr, Pinke attrapa la papaye mûre...dis le?" | Open Subtitles | زارع الشجرة الناضجة يقطف . الزارع يقطف الباباز الناضج. قُلْها. |