Nombre de fonctionnaires francophones recrutés sur le plan international : | UN | عدد الموظفين الدوليين الناطقين بالفرنسية الذين تم تعيينهم: |
Au cours de la période considérée, le nombre moyen d'observateurs militaires francophones, hispanophones et arabophones a nettement augmenté, passant de 14 à 19, de 25 à 28 et de 17 à 32, respectivement. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، شهد متوسط عدد المراقبين العسكريين الناطقين بالفرنسية والإسبانية والعربية زيادة كبيرة من 14 إلى 19؛ ومن 25 إلى 28؛ ومن 17 إلى 32 تباعا. |
Des procédures ont été mises en place pour recommander plus facilement l'inscription de francophones sur les listes de candidats présélectionnés. | UN | ووضعت إجراءات لتيسير التوصية بإدارج أسماء المرشحين الناطقين بالفرنسية في القوائم. |
Le Comité consultatif invite la Mission à poursuivre ses efforts en cours en vue de recruter plus de personnel francophone. | UN | وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها الجارية الرامية إلى استقدام عدد أكبر من الموظفين الناطقين بالفرنسية. |
Il a ainsi été possible de faire augmenter le nombre de candidats francophones présélectionnés en vue d'un éventuel recrutement et déploiement. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة عدد المرشحين الناطقين بالفرنسية الذي أدرجت أسماؤهم في القائمة للنظر فيهم واختيارهم ونشرهم. |
En septembre 2003, un deuxième projet pilote sera organisé à l'intention de cinq autochtones francophones pour une durée de six semaines. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2003، سيتم تنفيذ مشروع تجريبي ثان لصالح خمسة من السكان الأصليين الناطقين بالفرنسية لمدة ستة أسابيع. |
La pénurie de femmes arabophones et d'administrateurs francophones chargés de la protection est l'un des problèmes recensés par le HCR. | UN | وحددت المفوضية مسائل مثل حالات النقص في النساء الناطقات باللغة العربية وفي موظفي الحماية الناطقين بالفرنسية. |
La pénurie de femmes arabophones et d'administrateurs francophones chargés de la protection est l'un des problèmes recensés par le HCR. | UN | وحددت المفوضية مسائل مثل حالات النقص في النساء الناطقات باللغة العربية وفي موظفي الحماية الناطقين بالفرنسية. |
Fédération internationale des expertscomptables francophones | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
Fédération internationale des experts comptables francophones | UN | الاتحاد الدولي لخبراء المحاسبة الناطقين بالفرنسية |
En outre, les anglophones étaient plus susceptibles que les francophones d'être des utilisateurs. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان احتمال استخدام الناطقين بالانكليزية للإنترنت أكثر منه من الناطقين بالفرنسية. |
Les besoins en agents de police francophones dépassent également l'offre disponible. | UN | كما أن الحاجة إلى أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية قد تجاوزت الأعداد المتاحة. |
Par exemple, le Département a toujours besoin de 600 agents de police francophones. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تزال الإدارة بحاجة إلى 960 من أفراد الشرطة الناطقين بالفرنسية. |
Fédération internationale des expertscomptables francophones (FIDEF) | UN | الاتحاد الدولي للخبراء المحاسبين الناطقين بالفرنسية |
Réunion avec l'Association des francophones pour coordonner les efforts de réforme du système judiciaire, s'agissant en particulier des juges de paix | UN | اجتماع مع رابطة الناطقين بالفرنسية لتنسيق الجهود من أجل إصلاح النظام القانوني مع التركيز على قضاة الصلح |
Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي. |
Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. | UN | وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي. |
Le Comité a été informé que le recrutement de personnel francophone qualifié continue de poser des difficultés et demeure une source de préoccupation pendant l'exercice en cours. | UN | وقد تم إبلاغ اللجنة بأن تعيين موظفين مؤهلين من الناطقين بالفرنسية ما زال أمرا صعبا، وما زال مسألة تثير القلق في الفترة الحالية. |
M. Benjamin Bounkoulou, Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la République du Congo, chargé de la francophonie. | UN | السيد بنجامين بومكولو، وزير الخارجية والتعاون الدولي لشؤون الناطقين بالفرنسية في الكونغو. |
Été 1998 : Directeur d'études pour la section de langue française de l'Académie de droit international de La Haye (Pays-Bas) | UN | صيف 1988: مدرس لمقرر تعليمي لشعبة الناطقين بالفرنسية في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي الجمعيات العلمية |
∙ L'Assemblée internationale des parlementaires de langue française (AIPLF) est l'assemblée consultative de la francophonie. | UN | ● الجمعية الدولية للبرلمانيين الناطقين بالفرنسية وهي الجمعية الاستشارية للجماعة الفرانكوفونية. |
Il existe des cas confirmés de personnes qui se réveillent en parlant français sans jamais avoir appris la langue. | Open Subtitles | أنت تعرفين أنها تؤكد حالة من الناس الذين يستيقظون في الصباح الناطقين بالفرنسية وانهم لم يدرسون حتى اللغة |