"الناعمة" - Translation from Arabic to French

    • douce
        
    • doux
        
    • power
        
    • influence
        
    • attraction
        
    • Na'ma
        
    • douces
        
    • Naameh
        
    • persuasion
        
    • Velours
        
    • ima
        
    • Naamé
        
    • rayonnement
        
    • mou
        
    Elle est un très bon exemple de diplomatie < < douce > > . UN وهذا مثال جيد للغاية للدبلوماسية ' ' الناعمة``.
    Mais la "puissance douce" est-elle suffisante à l'un des principaux pays émergents de la planète ? News-Commentary ولكن هل القوة الناعمة كافية بالنسبة لواحدة من الدول الناشئة الكبرى على مستوى العالم؟
    Je dis seulement que cette matière si douce et duveteuse Open Subtitles أنا فقط أقول هذا النوع من الغروية, المواد الناعمة
    Oui, vous savez, pensez à des chiots, et ces doux, beaux manteaux brillants. Open Subtitles تعلمين , كنت افكر بخصوص الجراء و فرائهم الناعمة الدافئه
    Plus de soft power en Corée du Sud News-Commentary كوريا الجنوبية وقوتها الناعمة المتنامية
    Mais l'un des paradoxes du pouvoir d'influence est que la propagande est souvent contre-productive, en raison de son manque de crédibilité. Pendant la Guerre froide, les échanges culturels ouverts (comme le Séminaire de Salzbourg, qui a permis à des jeunes de collaborer) ont démontré que le contact entre populations est bien plus significatif. News-Commentary ولكن إحدى مفارقات القوة الناعمة هي أن الدعاية كثيراً ما تكون هدّامة، نظراً لافتقارها إلى المصداقية. فخلال الحرب الباردة، أثبتت التبادلات الثقافية المفتوحة ــ مثل ندوة سالزبورج، التي مكنت الشباب من الانخراط والتفاعل فيما بينهم ــ أن التواصل بين الشعوب أجدى كثيرا.
    Le jour des funérailles de son père, ...dans sa tenue entièrement noire, elle me faisait penser à la douce neige, ...tombant de la montagne dans la nuit silencieuse. Open Subtitles في يوم دفن والدها بملابسها السوداء ، ذكرتني بالثلوج الناعمة تلف على الجبال بصمت الليالي
    Si je tranchais sa douce gorge et envoyais son âme au paradis ? Open Subtitles ماذا لو قطعت الحنجرة الناعمة هذه وأطلقت روحها إلى السماء
    Des gouttelettes emplies de toi s'infiltrent dans la douce caresse de la nuit. Open Subtitles ببطئ ،قطرات منك تتسرّب إلى خلال ضمة الليل الناعمة
    Il voulait s'assurer que je savais ma chance d'avoir cette douce petite vie. Open Subtitles أراد أن يتأكد بأنني أعلم كم كنت محظوظاً أن أعيش بحياتي السهلة و الناعمة
    Sa douce caresse tout soudain relança ce cœur brisé Open Subtitles مداعبتك الناعمة جددت الضرب بهذا القلب المكسور
    L'odeur domine tout, surtout l'odeur douce et sucrée des fleurs. Open Subtitles الرائحة تغلب على أي شيء ولا سيما رائحة الزهور الجميلة الناعمة
    As-tu la moindre idée de combien de camouflage et d'éclairage doux il a fallu pour que Dieu aille serrer des mains ? Open Subtitles ألديك أية فكرة كم كمية تزيين لكعكة والإنارة الناعمة تطلبت لجعل الرب لعمل خط حبل؟
    Il faisait ce doux petit bruit quand j'ai enfoncé la lame. Open Subtitles هو فعل هذه الضوضاء الصغيرة الناعمة عندما غرزت النصل فيه
    Essaye d'obliger une grande personne à aller au lit... ♪ doux chaton ♪ Open Subtitles حاولا أن تقولا لرجل بالغ أنيذهبللنوم.. â™أيتها القطة الناعمة ھ â™ھ
    En revanche, l’énergie de collaborateurs galvanisés par le soft power raffermit les dirigeants. Une démocratie bien portante est assez prodigue de leadership, et tous ses citoyens devraient s’efforcer de mieux discerner ce qui fait un bon et un mauvais leader. News-Commentary بيد أن إنجاح هذه الصيغة يتطلب قدراً كبيراً من القوة الناعمة. فبدون القوة الناعمة التي تعمل على جذب الناس وتوجيه إخلاصهم نحو تحقيق أهداف القائد، فإن التابعين البيروقراطيين يتحركون في مختلف الاتجاهات فتتبدد بذلك طاقات المجموعة. ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة.
    En huit ans, Georges W. Bush a réussi à personnifier et à exacerber tous les préjugés et stéréotypes négatifs sur les Etats-Unis. Il a éveillé l’hostilité mondiale plus que tout autre président américain avant lui et, en usant et abusant du hard power américain, il a nuit gravement à son soft power . News-Commentary لأعوام ثمانية نجح جورج دبليو بوش في تجسيد ودعم كافة صور التحيز والآراء المقولبة السلبية التي تبناها العالم في تصوره للولايات المتحدة. فقد استثار عداوة العالم وخصومته أكثر من أي رئيس أميركي آخر، فألحق الضرر الشديد بقوة أميركيا "الناعمة" بفضل استخدامه الأخرق المفرط لقوتها "الصارمة".
    Or, l’idéologie anti-libérale et le nationalisme russe ne sauraient promouvoir la puissance douce dont le pays a besoin pour renforcer son influence régionale et mondiale. C’est pourquoi la perspective d’une Union eurasiatique conduite par la Russie et capable de concurrencer l’Union européenne apparaît limitée. News-Commentary ولكن إيديولوجية معاداة الليبرالية والقومية الروسية مصدر فقير للقوة الناعمة التي تحتاج إليها روسيا حتى يتسنى لها أن تزيد من نفوذها الإقليمي والعالمي. وبالتالي فإن التوقعات بأن يتمكن اتحاد أوراسي بقيادة روسيا من منافسة الاتحاد الأوروبي محدودة للغاية.
    Le nouvel essor de l'Asie a commencé avec le succès économique du Japon. À la fin du siècle, la remarquable performance économique du Japon n'avait pas seulement enrichi les Japonais, mais également mis en valeur le pouvoir d'attraction du pays. News-Commentary لكن آسيا انبعثت من جديد مع النجاح الاقتصادي الذي أحرزته اليابان. وبحلول نهاية القرن العشرين لم يكن الأداء غير العادي لليابان سبباً في ثراء اليابانيين فحسب، بل لقد أدى أيضاً إلى تعزيز قوة اليابان الناعمة.
    — À 2 h 25, l'aviation israélienne a simulé des attaques au-dessus des collines de Na'ma. UN - الساعة ٢٥/٢ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارات وهمية فوق تلال الناعمة.
    Juste toi et tes douces, mains avides déracinant mon jardin ! Open Subtitles فقط أنتم ويديكم الناعمة السلسة تدور في باحتي الخلفية
    Les bases militaires échappent au contrôle de l'État et à l'exception de Naameh, à proximité de Beyrouth, se trouvent à cheval entre le Liban et la République arabe syrienne, ce qui rend encore plus difficile le contrôle de la frontière, et me préoccupe. UN فهذه القواعد العسكرية خارجة عن سيطرة الدولة، وباستثناء قاعدة الناعمة قرب بيروت، توجد تلك القواعد على جانبي الحدود الفاصلة بين لبنان والجمهورية العربية السورية، مما يشكل تحديا إضافيا لسيطرة لبنان على حدوده، ويشكّل ذلك مصدر قلق لي.
    De ce fait, le défi pour l'Alliance est de pouvoir agir en tant que nouvel outil de persuasion de l'ONU en une époque où la diversité culturelle est de toute évidence une question de sécurité, de stabilité et de paix durable. UN ولذلك، فإن التحدي الذي يواجه التحالف هو أن تتوافر له القدرة على الإنجاز بوصفه أداة من أدوات القوة الناعمة الجديدة، في وقت يبرز فيه التنوع الثقافي مسألة من مسائل تحقيق الأمن والاستقرار والسلام المستدام.
    Une fois qu'il aura senti le doux Velours rose à l'intérieur de la boîte, il ne va pas frotter à nouveau sa queue sur le couvercle de la boîte. Open Subtitles و بمجرد أن يشعر بملمس القطيفة الروز الناعمة داخل الصندوق لن يعود أبداً لمرحلة فرك و إثاره قضيبه بنفسه
    6 août 1995 : Des avions militaires israéliens, volant à moyenne altitude ont survolé Na'ima et Jiyyé au-dessus desquelles des leurres thermiques ont été largués. UN وفي ٦ آب/اغسطس ١٩٩٥ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق الناعمة والجية على علو منخفض ملقيا بالونات حرارية كما حلق فوق منطقة بعبدا.
    Entre 15 heures et 16 h 15, l'aviation israélienne a attaqué les collines de Naamé à deux reprises. UN ـ فيما بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ١٥/١٦ من التاريخ نفسه أغار الطيران الاسرائيلي مرتين على تلال الناعمة.
    Les limites du rayonnement de la Chine dans le monde News-Commentary حدود قوة الصين الناعمة
    Je vous donne le centre mou et gluant. Open Subtitles سأعطيك مركز المواد اللزجة الناعمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more