Le délai a été de cinq jours ouvrables pour la composante interventions sous-financées. | UN | بينما كان يستغرق في المتوسط خمسة أيام عمل فيما يخص نافذة الحالات الناقصة التمويل. |
Les fonds alloués au titre de la deuxième tranche pour les interventions sous-financées n'ont pas encore été décaissés. | UN | ولم تُدفع حتى الآن الأموال المبيّنة في خانة حالات الطوارئ الناقصة التمويل 2. |
Le montant de la dotation consacrée aux crises sous-financées a battu tous les records. | UN | وكان المبلغ الذي رُصد من مخصصات الصندوق لتعزيز الاستجابات للأزمات الناقصة التمويل يفوق مستواه في أي وقت مضى. |
Les membres du Groupe ont également estimé qu'il serait bon d'évaluer les activités financées au moyen de la composante consacrée aux interventions rapides et de celle réservée aux interventions d'urgence insuffisamment financées afin de déterminer s'il y a réellement une différence entre les deux et de revoir la répartition des ressources entre l'une et l'autre. | UN | ولاحظوا أيضا أنه ينبغي تقييم الأنشطة الممولة من نافذتي الاستجابة السريعة وحالات الطوارئ الناقصة التمويل لتحديد إن كانت هناك فروق واضحة بين الفئتين، بما في ذلك المعدل المحدد بين النافذتين. |
Un système plus stable et un environnement plus favorable favoriseraient le financement du développement, notamment dans les secteurs sous-financés. | UN | ومن شأن وجود نظام أكثر استقرارا وبيئة سياسية مواتية بشكل أفضل أن يسهل من تمويل التنمية، ولا سيما في المجالات الناقصة التمويل. |
Sommes allouées au titre du guichet financement insuffisant en 2013 | UN | المخصصات المقدمة من نافذة الطوارئ الناقصة التمويل في عام 2013 عام 2012 |
Ce pays est également celui qui, durant la période considérée, a reçu le plus de fonds au titre de la composante interventions sous-financées, avec deux allocations d'un montant total de 26,4 millions de dollars. | UN | وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا أكبر مستفيد من نافذة الحالات الناقصة التمويل خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، حيث تلقت اعتمادين بلغا في المجموع 26.4 مليون دولار. |
Début 2010, une enveloppe de 11 millions de dollars a été accordée à l'équipe de pays des Nations Unies en Afghanistan, au titre de la composante interventions sous-financées, afin de couvrir des besoins humanitaires continuellement insatisfaits. | UN | 32 - في مطلع عام 2010، خصص مبلغ 11 مليون دولار لفريق الأمم المتحدة القطري في أفغانستان من نافذة الحالات الناقصة التمويل في سياق الاحتياجات الإنسانية التي ظلت غير ملباة. |
sous-financées (1re tranche) | UN | حالات الطوارئ الناقصة التمويل 1 |
sous-financées (2e tranche) | UN | حالات الطوارئ الناقصة التمويل 2 |
Composante interventions d'urgence sous-financées | UN | شباك حالات الطوارئ الناقصة التمويل |
La période qui fait l'objet du présent rapport couvre les montants prélevés sur la deuxième série d'urgences sous-financées de 2011 et la première de 2012. | UN | وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2012. |
Note : Les chiffres au titre de la composante < < interventions sous-financées > > pour 2012 ne comprennent que les montants alloués pour la première tranche. | UN | ملاحظة: تشمل أرقام " الحالات الناقصة التمويل " لعام 2012 مصروفات من الجولة الأولى فقط. |
Un montant supplémentaire de 83,9 millions de dollars a été alloué pour appuyer 15 équipes de pays des Nations Unies lors de la première tranche de 2011 au titre de la composante situations d'urgence sous-financées, au cours de laquelle 112 projets faisant intervenir 11 organismes ont été approuvés. | UN | وخصص مبلغ آخر قدره 83.9 مليون دولار لدعم 15 فريقا قطريا تابعا للأمم المتحدة خلال الجولة الأولى لحالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2011. وخلال تلك الجولة تمت الموافقة على 112 مشروعا بمشاركة 11 وكالة. |
La période qui fait l'objet du présent rapport couvre les montants prélevés sur la deuxième série d'urgences sous-financées de 2010 et la première de 2011. | UN | وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2010 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011. |
Dans le cadre de la deuxième série de 2010, le Fonds a fourni 3 millions de dollars pour les urgences sous-financées, puis 3 millions de dollars supplémentaires au cours de la première série de 2011. | UN | وخلال الجولة الثانية لتمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2010، قدم الصندوق 3 ملايين دولار، تلتها 3 ملايين دولار أخرى خلال الجولة الأولى لعام 2011. |
À la suite de ces évaluations, trois projets concernant l'alimentation en eau, l'assainissement et la prévention des catastrophes naturelles ont été approuvés aux fins de financement par le Fonds central d'intervention des Nations Unies pour les urgences humanitaires au titre des activités insuffisamment financées. | UN | وعقب التقييم، أُقرت ثلاثة مشاريع في مجالات المياه والصرف الصحي والوقاية من آثار الكوارث الطبيعية ليتولى صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة حالات الطوارئ تمويل تكاليف حالات الطوارئ الناقصة التمويل. |
Composante situations d'urgence insuffisamment financées | UN | النافذة الناقصة التمويل |
Les affectations décidées dans ce cadre permettent un financement plus équitable des demandes, notamment pour les secteurs sous-financés. | UN | ويمكن للمخصصات المقدمة من خلال دورات التمويل عبر هذه النافذة أن تضمن تمويلا أكثر عدالة للنداءات الموحدة، بما في ذلك تمويل المجموعات/القطاعات الناقصة التمويل. |
Des milliers d'autres personnes subissaient les conséquences de l'insécurité persistante à Mindanao, problème contre lequel le Fonds a alloué 6 millions de dollars, dont 3 millions au titre du guichet financement insuffisant. | UN | ولحقت أضرار بآلاف آخرين من جراء استمرار انعدام الأمن في مينداناو، وهو وضع خصص له الصندوق 6 ملايين دولار، منها 3 ملايين دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل. |
Bien que le secrétariat du Fonds ait effectué, en 2009, un examen approfondi de la composante interventions sous-financées, il entreprendra une étude dans le but de recenser de meilleures méthodes pour sélectionner les pays participant à la composante interventions d'urgence sous-financée. | UN | وعلى الرغم من إجراء أمانة الصندوق استعرضا شاملا للنافذة الناقصة التمويل في عام 2009، فستجري الأمانة بحثا لتحديد الطرائق المحسنة لاختيار البلدان المشاركة لأغراض نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل. |