"النامية إلى منظمة التجارة العالمية" - Translation from Arabic to French

    • en développement à l'OMC
        
    Faciliter l'accession des pays en développement à l'OMC reste un objectif majeur. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفا رئيسيا؛
    Faciliter l'accession des pays en développement à l'OMC reste un objectif majeur. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً.
    Faciliter l'accession des pays en développement à l'OMC reste un objectif majeur. UN وما زال تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية يُعد هدفاً رئيسياً؛
    De plus, il convient de faciliter l'adhésion des pays en développement à l'OMC. UN ويجب، علاوة على ذلك، تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    À cet égard, l'accession des pays en développement à l'OMC devrait être facilitée et ne pas être liée à des considérations d'ordre politique en vue d'assurer le caractère universel et non discriminatoire de l'OMC. UN وينبغي في هذا الصدد تسيير انضمام الدول النامية إلى منظمة التجارة العالمية التي طلبت ذلك دون ربط انضمامها بأي اعتبارات سياسية، لتأمين عالمية هذه المنظمة وتكريس طابعها غير التمييزي.
    Le processus d'adhésion des pays en développement à l'OMC devrait être compatible avec les Accords de l'OMC et avec le statut de pays en développement. UN وينبغي أن تكون عملية انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية متوافقة مع اتفاقات المنظمة ومع مركز هذه البلدان بوصفها بلداناً نامية.
    Le processus d'adhésion des pays en développement à l'OMC devrait être compatible avec les Accords de l'OMC et avec le statut de pays en développement. UN وينبغي أن تكون عملية انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية متوافقة مع اتفاقات المنظمة ومع مركز هذه البلدان بوصفها بلداناً نامية.
    Faciliter l'accession des pays en développement à l'OMC était en effet un aspect important de leur intégration dans le commerce mondial. UN وشكَّل تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية جانباً هاماً بالفعل من جوانب الاندماج في التجارة العالمية.
    L'abolition de mesures économiques unilatérales et extraterritoriales dont certains pays en développement sont la cible et l'ouverture plus facile à l'accession des pays en développement à l'OMC sont particulièrement indispensables pour assurer l'universalité du système de commerce multilatéral. UN وأضاف أن للقضاء على التدابير الاقتصادية اﻷحادية التي تتعدى نطاق إقليم الدولة وتستهدف بلدانا نامية محددة، وتسهيل سبل وصول البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية أهمية جد حيوية من أجل كفالة الطابع العالمي للنظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Une solution pratique devra être trouvée pour aider les pays développés à honorer tous leurs engagements, pour mettre en place un partenariat pour le développement, pour garantir l'accès des pays en développement aux marchés mondiaux, pour promouvoir la transparence et l'équité dans le commerce international et pour adopter des modalités pratiques visant à faciliter l'adhésion des pays en développement à l'OMC. UN كما تدعو الحاجة إلى إيجاد حل عملي لمساعدة البلدان المتقدمة في تلبية جميع التزاماتها، وإقامة شراكة من أجل التنمية، وضمان وصول البلدان النامية إلى الأسواق العالمية، وتعزيز الشفافية والإنصاف في التجارة الدولية، واعتماد وسائط عملية لتيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية.
    L'adhésion des pays en développement à l'OMC doit être facilitée car elle leur permettrait de prendre part à l'élaboration des politiques commerciales mondiales, au règlement des problèmes économiques et au suivi du respect des principes directeurs de l'OMC, ce qui les aiderait à sortir plus rapidement de la marginalisation économique. UN 36 - ومضى يقول إنه يجب تيسير انضمام البلدان النامية إلى منظمة التجارة العالمية حيث سيمكنها ذلك من المشاركة في صياغة السياسات التجارية العالمية، وحل المشاكل الاقتصادية وكفالة التقيد بالمبادئ التوجيهية لمنظمة التجارة العالمية، مما يسرع بتخلصها من التهميش الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more