"النامية التي تعتمد على السلع الأساسية" - Translation from Arabic to French

    • en développement tributaires des produits de base
        
    • en développement tributaires de produits de base
        
    • en développement tributaires de ces produits
        
    • en développement qui en sont tributaires
        
    • en développement dépendants des produits de base
        
    • en développement tributaires de matières premières
        
    • en développement étaient tributaires de leurs matières
        
    • en développement qui dépendent de ces produits
        
    49. La plupart des pays en développement tributaires des produits de base ont des capacités de négociation commerciale limitées. UN 49- لمعظم البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية قدرات محدودة في مجال المفاوضات التجارية.
    42. Les pays en développement tributaires des produits de base doivent faire face à des problèmes complexes qui vont de l'instabilité des prix à la concentration des entreprises. UN 42- والبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية تواجهها مشاكل معقدة تتراوح بين تقلب الأسعار وتركيز الشركات.
    En aidant les pays en développement tributaires de produits de base à recenser et à analyser les questions essentielles qui se posent dans le cadre du processus de négociation lancé à la Conférence de Doha, et à renforcer leur participation aux chaînes d'approvisionnement mondial; UN مساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على تحديد وتحليل القضايا الحاسمة في العملية التفاوضية اللاحقة لاجتماع الدوحة، وكذلك من أجل تحسين المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية؛
    En aidant les pays en développement tributaires de produits de base à recenser et à analyser les questions essentielles qui se posent dans le cadre du processus de négociation lancé à la Conférence de Doha, et à renforcer leur participation aux chaînes d'approvisionnement mondial; UN :: مساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على تحديد وتحليل القضايا الحاسمة في العملية التفاوضية اللاحقة لاجتماع الدوحة، وكذلك من أجل تحسين المشاركة في سلاسل الإمداد العالمية؛
    La production et le commerce de produits de base jouent un rôle considérable dans le maintien de moyens d'existence durables pour les pauvres ainsi que dans les exportations et la croissance des très nombreux pays en développement tributaires de ces produits. UN ولإنتاج السلع الأساسية والتجارة دور هام في ضمان سبل الرزق للفقراء باستمرار، وفي التصدير وأداء النمو لعدد كبير من البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    La présente note traite de l'instabilité des produits de base et passe en revue quelques-unes des stratégies utilisées par les pays en développement tributaires de ces produits pour réduire leur exposition aux risques d'instabilité des prix. UN وتناقش هذه الورقة عدم استقرار أسعار السلع الأساسية وتستعرض البعض من الاستراتيجيات التي تستخدمها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية للتخفيف من التعرض لمخاطر تقلُّب الأسعار.
    42. Les pays en développement tributaires des produits de base doivent faire face à des problèmes complexes qui vont de l'instabilité des prix à la concentration des entreprises. UN 42- والبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية تواجه مشاكل معقدة تتراوح بين تقلب الأسعار وتركيز الشركات.
    1. La plupart des pays en développement tributaires des produits de base ont toujours été vulnérables aux aléas du marché. UN 1- إن معظم البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية كانت على مر السنين عرضةً لتقلبات الأسواق.
    Bien au contraire, la conjoncture actuelle offre la meilleure occasion, après plusieurs décennies, d'améliorer l'économie des pays en développement tributaires des produits de base dont les exportations bénéficient de cette évolution positive. UN بل على العكس من ذلك، يتيح الوضع الحالي أفضل فرصة منذ عقود عدة لإجراء تحسينات في اقتصادات البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية والتي تستفيد صادراتها من هذه السلع من هذا التطور الإيجابي.
    Rechercher les moyens d'améliorer le potentiel d'offre des pays producteurs de produits de base, identifier les obstacles à la mise en place d'industries de transformation, et aider les pays en développement tributaires des produits de base à trouver les moyens de tirer pleinement parti de la diversification des produits, dans une optique d'industrialisation; UN :: تعيين سبل ووسائل زيادة طاقة العرض لدى البلدان المنتجة للسلع الأساسية، وكذلك تحديد العقبات التي تعترض سبيل تنمية صناعات التجهيز، ومساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية لكي تحقق الاستغلال الكامل لتنويع السلع الأساسية بوصفه أحد السبل الممكنة الرئيسية نحو التصنيع؛
    Rechercher les moyens d'améliorer le potentiel d'offre des pays producteurs de produits de base, identifier les obstacles à la mise en place d'industries de transformation, et aider les pays en développement tributaires des produits de base à trouver les moyens de tirer pleinement parti de la diversification des produits, dans une optique d'industrialisation; UN :: تعيين سبل ووسائل زيادة طاقة العرض لدى البلدان المنتجة للسلع الأساسية، وكذلك تحديد العقبات التي تعترض سبيل تنمية صناعات التجهيز، ومساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية لكي تحقق الاستغلال الكامل لتنويع السلع الأساسية بوصفه أحد السبل الممكنة الرئيسية نحو التصنيع؛
    Les pays en développement tributaires de produits de base pourront ainsi investir dans le développement et la réduction de la pauvreté, mais ils ont besoin d'être mieux armés pour faire face aux futures fluctuations des prix et à la concurrence. UN وهذا يتيح للبلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية أن تستثمر في التنمية والحد من الفقر، ولكن من الضروري أن تكون مجهزة على نحو أفضل لمعالجة التقلبات في الأسعار والمنافسة في المستقبل.
    Elle devrait mobiliser des flux accrus d'aide au développement au profit des pays en développement tributaires de produits de base et soutenir leurs efforts de diversification de la production. UN وعلى الأونكتاد أن يعبئ مزيداً من تدفقات المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية وأن يدعم جهودها الرامية إلى تنويع الإنتاج.
    ∙ Étudier les moyens d'accroître la capacité de production, examiner les obstacles à l'essor des industries transformatrices et aider les pays en développement tributaires de produits de base à exploiter pleinement les possibilités de diversification pour progresser sur la voie de l'industrialisation; UN :: تحديد سبل ووسائل توسيع نطاق قدرة البلدان المنتجة للسلع الأساسية على العرض، وكذلك الحواجز التي تعترض سبيل تنمية الصناعات التحويلية، ومساعدة البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية على الاستغلال الكامل لتنوع السلع الأساسية بوصفه أحد السبل الممكنة الرئيسية للتصنيع؛
    Ces pays ont plaidé pour que soit traitée en urgence la crise du commerce et du développement que connaissent les pays en développement tributaires de produits de base du fait de la baisse tendancielle et des fluctuations des prix de ces produits. UN وقد دعت هذه البلدان إلى القيام بشكل عاجل بمعالجة الأزمة التي تواجهها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في مجالي التجارة والتنمية، والتي تعود إلى الانخفاض الطويل الأجل في الأسعار والتقلب في أسعار السلع الأساسية.
    1. Réaffirme qu'il importe de maximiser la contribution du secteur des produits de base à la croissance économique soutenue et au développement durable des pays en développement tributaires de ces produits, tout en poursuivant la diversification de leurs économies; UN " 1 - تعيد تأكيد أهمية بلوغ الحد الأقصى للمساهمة التي يقدمها قطاع السلع الأساسية في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، مع مواصلة جهود التنويع في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية في الوقت نفسه؛
    25. Le représentant du Nigéria s'est félicité des recommandations des personnalités, qu'il a jugées ciblées et réalistes; la revitalisation du secteur des produits de base revêtait une importance fondamentale pour la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement tributaires de ces produits et pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 25- وتحدث ممثل نيجيريا، فرحب بتوصيات الشخصيات البارزة لكونها مركزة وقابلة للتنفيذ. وقال إن إعادة تنشيط قطاع السلع الأساسية هي أمر فائق الأهمية من أجل التقليل من الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية ومن أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le représentant du Nigéria s'est félicité des recommandations des personnalités, qu'il a jugées ciblées et réalistes; la revitalisation du secteur des produits de base revêtait une importance fondamentale pour la lutte contre la pauvreté dans les pays en développement tributaires de ces produits et pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN 120- وتحدث ممثل نيجيريا، فرحب بتوصيات الشخصيات البارزة لكونها مركزة وقابلة للتنفيذ. وقال إن إعادة تنشيط قطاع السلع الأساسية هي أمر فائق الأهمية من أجل التقليل من الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية ومن أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La mission du Fonds commun est de combattre la pauvreté dans les pays en développement dépendants des produits de base en les aidant à accroître leur productivité et leurs revenus, notamment par l'augmentation des recettes d'exportation. UN وقال إن النشاط الأساسي للصندوق المشترك هو مكافحة الفقر في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية بأن يوفر لها مزيداً من الإنتاجية وزيادة الدخل، ولا سيما عن طريق زيادة عائدات التصدير.
    42. À sa onzième session également, la Conférence a fait observer qu'il était important de continuer à s'intéresser de près et de manière concertée aux produits de base, notamment à la question de l'instabilité des cours mondiaux et aux difficultés auxquelles font face les pays en développement tributaires de matières premières. UN 42- وأخذ الأونكتاد الحادي عشر علماً بأهمية التركيز بصورة مستمرة ومتسقة على السلع الأساسية، بما في ذلك عدم استقرار أسعار السلع الأساسية العالمية والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.
    De nombreux pays en développement étaient tributaires de leurs matières premières. UN وهناك العديد من البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية الأولية.
    Dans ce contexte, il est clair que le fait de prendre en charge efficacement les problèmes des produits de base est vital dans la recherche d'une croissance économique soutenue et d'un développement durable dans les pays en développement qui dépendent de ces produits. UN ومن الواضح في ظل هذه الخلفية أن معالجة مسألة السلع الأساسية بصورة فعالة أمر حاسم في السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more