"النامية في مؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • en développement dans les institutions
        
    • en développement au sein des institutions
        
    • en développement dans des institutions
        
    • en développement aux institutions
        
    Il s'est également engagé à améliorer la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. UN وتعهّدت المجموعة أيضا بتحسين تمثيل الدول النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    À cette fin, la Thaïlande plaide en faveur d'un rôle et d'une participation accrus des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    La réforme de la gouvernance économique et financière mondiale doit viser en premier lieu à intensifier la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. UN وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    Nous marquons une fois encore notre préoccupation devant la représentation insuffisante des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods. UN 22 - إننا نعـــرب ونكرر الإعراب عن انشغالنا لمستوى التمثيل غير الكافي للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    Un dialogue a déjà été engagé sur les moyens d'améliorer la représentation et la participation des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods et il faut faire preuve d'une volonté politique pour prendre des décisions à cet égard et les appliquer. UN وقد بدأت بالفعل مناقشات بشأن طرائق تحسين التعبير، والمشاركة، من جانب البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، ومن المهم أن تتوفر الإرادة السياسية لاتخاذ القرارات وتنفيذها في هذا الشأن.
    Depuis sa création, le Centre s'est acquitté de ses fonctions en faisant appel au concours de plus de 1 100 experts de pays en développement et il a assuré la formation de plus de 600 nationaux de pays en développement dans des institutions dans d'autres pays en développement. UN واستخدم المركز العربي، منذ إنشائه، ما يزيد على ١٠٠ ١ خبير من البلدان النامية في الاضطلاع بأنشطته وقام بتدريب ما يزيد على ٦٠٠ من رعايا البلدان النامية في مؤسسات توجد في بلدان نامية أخرى.
    Le Document final du Sommet mondial appelle, avec raison, à un élargissement et à un renforcement de la participation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي تدعو بحق إلى زيادة صوت ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    Une représentation plus équitable des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris un élargissement des droits de vote, est essentielle. UN ومن الضروري ضمان تمثيل أكثر إنصافاً للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما يشمل زيادة حقوق التصويت.
    - accroissement de la participation et du rôle des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods - n'ont pas été traités avec détermination. UN كما أن المسائل الأساسية المتعلقة بزيادة أصوات ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز لم تعالج بشكل حاسم.
    Ils ont noté qu'il continuait d'être essentiel d'accroître le rôle des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et ont demandé que de nouveaux progrès tangibles soient accomplis dans cette voie. UN ولاحظوا أن تعزيز وجهات نظر ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز لا يزال يشكل مصدر قلــق مستمر، ودعوا، في هذا الصدد، إلى مواصلة التقدم وفعاليته.
    72. L'Inde est favorable au renforcement de la position des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods et elle se félicite donc de la décision prise récemment par le FMI de transférer plus de 6 % des parts de contingentement aux pays émergents dynamiques et à des pays en développement d'ici à 2012. UN 72 - واختتم كلمته قائلا إن الهند تؤيد تقوية صوت البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز ومن ثم فقد رحبت بالقرار الذي اتخذه مؤخرا صندوق النقد الدولي بنقل أكثر من 6 في المائة من حصص الأنصبة المفروضة إلى الأسواق الدينامية الناشئة في البلدان النامية بحلول عام 2012.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont également exprimé leur vive préoccupation face à l'insuffisance de l'influence et de la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris le manque actuel de représentation des pays en développement aux postes de responsabilité de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN 418 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن قلقهم العميق إزاء عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك وجود نقص في تمثيل البلدان النامية على مستوى المناصب القيادية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Les ministres ont également exprimé leur vive préoccupation face à l'insuffisance de l'influence et de la représentation des pays en développement dans les institutions de Bretton Woods, y compris le manque actuel de représentation des pays en développement aux postes de responsabilité de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN 361 - أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء عدم كفاية تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك وجود نقص في تمثيل البلدان النامية على مستوى المناصب القيادية في البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    S'il y a lieu de se féliciter de l'ensemble des mesures de réforme proposées par le Fonds monétaire international, cela n'apporte pas une réponse satisfaisante à la question de la sous-représentation des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods. UN وفي حين نرحب بالرزمة المقترحة من الإصلاحات من صندوق النقد الدولي، فهي لا تعالج بقدر كاف قضية نقص تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز.
    Sur ce point, je me félicite de noter que l'orateur qui m'a précédé a parlé d'accroître le rôle des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods et de se pencher sur la question de leur participation et de la possibilité qu'ils ont de se faire entendre. UN وهنا، يسرني أن أنوّه بأن المتكلم السابق قد أشار إلى زيادة دور البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز والتطرق إلى مسألة الصوت والمشاركة.
    Il serait aussi capital d'accroître la voix et la participation des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods et de faciliter l'accès des pays à revenu intermédiaire à des facilités de prêt et de crédit assortis de conditions libérales auprès des institutions financières internationales et régionales. UN ومضى يقول إن ارتفاع صوت ومشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز وتعزيز حصول البلدان ذات الدخل المتوسط على قروض ميسرة وتسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الدولية والإقليمية أمر بالغ الأهمية أيضاً.
    3. Réaffirme la nécessité d'accomplir rapidement des avancées pour l'amélioration de la représentation des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods, afin de renforcer la crédibilité et la légitimité de ces institutions. UN 3 - يؤكد من جديد على ضرورة القيام بخطوات سريعة لتحسين مستوى تمثيل البلدان النامية في مؤسسات بروتن وودز، وذلك قصد تعزيز مصداقية هذه المؤسسات وشرعيتها.
    Ce n'est donc pas une coïncidence si au Sommet mondial de 2005 les dirigeants mondiaux ont souligné que mieux faire entendre la voix des pays en développement au sein des institutions de Bretton Woods et leur permettre d'y jouer un plus grand rôle restent un souci permanent. UN ولذلك، لم يكن من قبيل الصدفة أن يؤكد زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أن " تعزيز صوت واشتراك البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز مازال مصدر قلق مستمر " .
    c) Organisation d'une formation en cours d'emploi à court terme à l'intention de stagiaires de pays en développement dans des institutions techniques d'autres pays/régions; UN )ج( تنظيم تدريب قصير اﻷجل في أثناء الخدمة للمتدربين المنتمين الى البلدان النامية في مؤسسات تقنية في بلدان ومناطق أخرى؛
    16.8 Élargir et renforcer la participation des pays en développement aux institutions chargées de la gouvernance au niveau mondial UN 16-8 توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في مؤسسات الحوكمة العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more