"النامية في نظام" - Translation from Arabic to French

    • en développement dans le système
        
    • en développement à un système
        
    M. Pino souligne l'importance des rôles complémentaires joués par l'OMC et la CNUCED en facilitant l'intégration des pays en développement dans le système d'échanges internationaux et se félicite de leur coopération étroite et croissante. UN وأبرز أهمية الدورين المتكاملين لمنظمة التجارة العالمية واﻷونكتاد في تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولية، ورحب بالتعاون الوثيق والمتزايد بينها.
    Les ministres se déclarent préoccupés par la place insuffisante qu'occupent les pays en développement dans le système des achats de l'Organisation. UN 131 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات التابع للأمم المتحدة.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par la part inadéquate des pays en développement dans le système d'achats de l'Organisation. UN 67 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء عدم كفاية حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    La solution des problèmes liés à l'offre et à l'infrastructure commerciale par le biais de mesures d'aide au commerce renforcerait également l'intégration des pays en développement dans le système commercial multilatéral. UN ومن شأن معالجة جانب العرض وقيود البنية التحتية المتصلة بالتجارة وتسخير المعونة لصالح التجارة أن يؤدي إلى تعزيز اندماج البلدان النامية في نظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف.
    Créer un environnement propice à la participation des pays en développement à un système commercial équitable et orienté vers le développement constitue par conséquent une responsabilité commune. UN وعلى ذلك، فإن هناك مسؤولية مشتركة لإيجاد بيئة تشجع على مشاركة البلدان النامية في نظام تجاري عادل موجه نحو التنمية.
    Enfin, l'attention mondiale est concentrée aujourd'hui sur le développement, et un changement radical a eu lieu en ce qui concerne l'importance relative des pays en développement dans le système commercial mondial. UN وأخيرا، ينصب التركيز العالمي الآن على التنمية وهناك تغير هائل في الأهمية النسبية للبلدان النامية في نظام التجارة العالمي.
    Nous déplorons le traitement injuste qui est réservé aux pays en développement dans le système de passation de marchés de l'Organisation des Nations Unies. UN 52 - نعرب عن قلقنا إزاء تدني حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    Nous déplorons le traitement injuste qui est réservé aux pays en développement dans le système de passation de marchés de l'Organisation des Nations Unies. UN 61 - نعرب عن قلقنا إزاء تدني حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Programme de développement de Doha énonçait l'engagement d'intensifier le renforcement des capacités dans le domaine du commerce pour soutenir l'intégration des pays en développement dans le système commercial mondial. UN وقد شمل برنامج عمل الدوحة الإنمائي التزاماً بتعزيز بناء القدرات المتصلة بالتجارة دعماً لإدماج البلدان النامية في نظام التجارة العالمي.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par la part inadéquate des pays en développement dans le système d'achats de l'Organisation. UN 57 - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء تدني حصة البلدان النامية في نظام المشتريات لمنظومة الأمم المتحدة.
    46. La délégation du Kenya estime que la CNUCED dispose encore d'un avantage relatif pour traiter des questions de développement liées au commerce et doit continuer, aux côtés de l'OMC, à faciliter l'intégration des pays en développement dans le système commercial international. UN ٦٤ - ومضى قائلا إن وفد بلده يعتقد أنه لا يزال لﻷونكتاد ميزة نسبية في تناول المسائل المتصلة بتنمية التجارة، وينبغي له مواصلة تسهيل إدماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولي على نحو متكامل مع منظمة التجارة العالمية.
    c) Appuyer l'intégration des pays en développement dans le système mondial de production, notamment la facilitation des flux transfrontaliers d'investissements et de technologies et l'amélioration du cadre réglementaire de leurs politiques industrielles et de la recherche. UN (ج) المساعدة على إدماج البلدان النامية في نظام الإنتاج العالمي، بما في ذلك تيسير تدفقات الاستثمار والتكنولوجيا عبر الحدود وتحسين إطارها التنظيمي للسياسات والبحوث الصناعية.
    Cette idée a conduit, entre autres, à l'adoption des principes de la nonréciprocité et de l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux pays en développement dans le système du GATT. UN وهذه الأفكار أدت، في جملة أمور أخرى، إلى إدخال مبادئ عدم المعاملة بالمثل والمعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية في نظام مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة(16).
    1. Mme DJATMIKO-SINGGIH (Indonésie), présentant le projet de résolution au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que ceux-ci reconnaissent l'importance de l'expansion du commerce international comme moteur de la croissance et du développement et, dans ce contexte, la nécessité urgente d'une intégration rapide et totale des pays en développement dans le système de commerce international. UN ١ - السيدة جاتميكو - سنغا )إندونيسيا(: ذكرت، في معرض عرضها مشروع القرار، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أن المجموعة المذكورة تسلم بأهمية توسيع نطاق التجارة الدولية بوصفها عاملا محركا للنمو والتنمية، كما تسلم، في هذا السياق، بالحاجة العاجلة ﻹدماج البلدان النامية في نظام التجارة الدولية على نحو سريع وتام.
    Dans ce contexte, la coopération entre les pays de l'Association centreuropéenne de libre échange (ACELE) représente un bon exemple de la participation des pays en développement à un système commercial multilatéral et de leur intégration dans l'économie mondiale. UN وفي هذا الصدد، يعد التعاون بين بلدان اتفاق التجارة الحرة ﻷوروبا الوسطى مثلا طيبا على المشاركة من جانب البلدان النامية في نظام تجاري متعدد اﻷطراف وعلى إدماجها في الاقتصاد العالمي.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles les pays en développement demandent aux États membres du G-7 et du G-8 d'améliorer la stabilité financière internationale et la transparence et l'efficacité des institutions mondiales dans ce domaine en renforçant la participation des pays en développement à un système juste et équitable. UN وهذا واحد من الأسباب التي تدعو البلدان النامية إلى مطالبة الدول أعضاء مجموعة البلدان السبعة ومجموعة البلدان الثمانية بتحسين الاستقرار المالي الدولي والشفافية وفعالية المؤسسات العالمية في هذا السبيل، وذلك من خلال تعزيز مشاركة البلدان النامية في نظام عادل منصف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more