"النامية من الصادرات العالمية" - Translation from Arabic to French

    • en développement dans les exportations mondiales
        
    Si la part des pays en développement dans les exportations mondiales augmentait d'un point en pourcentage, 128 millions de personnes pourraient échapper à la pauvreté. UN فمن شأن زيادة حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بنسبة 1 في المائة أن تنتشل 128 مليون شخص من قبضة الفقر.
    Tableau 4. Évolution de la valeur des exportations de produits de la pêche et de la part des pays en développement dans les exportations mondiales UN الجدول 4: تطور قيمة صادرات الأسماك ونصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales augmente progressivement. UN وتسجل حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية تزايداً في هذا المجال.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales est désormais de 43 % comparée à 20 % en 1970. UN ويبلغ نصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية الآن 43 في المائة مقابل 20 في المائة في عام 1970.
    D'après les estimations, une simple augmentation de 1 à 2 % de la part des pays en développement dans les exportations mondiales permettrait à plus de 120 millions de personnes d'échapper à la pauvreté. UN ولقد قُدر أن حدوث زيادة بنسبة 1 إلى 2 في المائة فقط في حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من شأنه أن ينتشل أكثر من 120 مليون شخص من براثن الفقر.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de marchandises est passée de 35,9 à 36,8 %. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية للسلع من 35.9 في المائة إلى 36.8 في المائة.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales est maintenant de 43 % contre 20 % en 1970. UN فقد أصبح الآن نصيب البلدان النامية من الصادرات العالمية يبلغ 43 في المائة، مقابل 20 في المائة في عام 1970.
    7. Dans les années 70 et 80, la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a reculé. UN 7- خلال السبعينات والثمانينات، انخفضت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية.
    23. De manière générale, la part des pays en développement dans les exportations mondiales a augmenté régulièrement dans les années 90. UN ٣٢ - وقال إن حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية بصفة عامة شهدت نموا منتظما في فترة التسعينات.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits de base a légèrement augmenté bien qu'elle reste encore en deçà des niveaux atteints avant 1985. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من السلع الأساسية، رغم أنها ما زالت أقل من المستويات التي بلغتها قبل عام 1985.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits alimentaires a légèrement augmenté, passant de 29 à 32,4 %, sans pour autant atteindre le niveau de 1985, soit 34,7 %. UN وطرأت زيادة طفيفة على حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية من الأغذية فازدادت من 29 في المائة إلى 32.4 في المائة، رغم أنها ما زالت أدنى من المستوى الذي بلغته في عام 1985 ونسبته 34.7 في المائة.
    13. On pouvait penser que la libération de l'agriculture au lendemain du Cycle d'Uruguay confirmerait l'accroissement récemment observé de la part des pays en développement dans les exportations mondiales de produits agricoles. UN 13- وكان متوقعاً من تحرير الزراعة على إثر جولة أوروغواي أن يعزز الزيادة الأخيرة في حصص البلدان النامية من الصادرات العالمية الزراعية.
    Globalement, la part des pays en développement dans les exportations mondiales est passée de 24 % en 1990 à 37 % en 2006 et leur part des entrées d'investissements étrangers directs a doublé dans le même temps − 18 % et 36 % respectivement. UN وعلى العموم، فإن حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية قد ارتفعت من 24 في المائة في عام 1990 إلى 37 في المائة في عام 2006، وتضاعفت حصتها من الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد، مرتفعة من 18 في المائة إلى 36 في المائة.
    En conséquence, la part des pays en développement dans les exportations mondiales de services est passée de 23 % en 2000 à 30 % en 2011 (fig. 2). UN وبالتالي، فقد ارتفعت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية للخدمات من 23 في المائة في عام 2000 إلى 30 في المائة في عام 2011 (الشكل 2).
    En conséquence, la part des pays en développement dans les exportations mondiales est passée de 31,2 % à 38,7 % (celle des pays développés de 65,7 % à 56,6 %). UN وتبعاً لذلك ارتفع قسط البلدان النامية من الصادرات العالمية من 31.2 إلى 38.2 في المائة (وانخفض نصيب البلدان المتقدمة من 65.7 إلى 56.6 في المائة).
    16. En ce qui concerne les minerais et les minéraux, la remontée de la part des pays en développement dans les exportations mondiales au cours des années 90 peut s'expliquer par un accroissement rapide de la part des pays en développement (exception faite de l'Afrique) dans la production mondiale au cours de la même période, grâce surtout à l'expansion de l'investissement étranger direct, en Amérique latine notamment. UN 16- فيما يخص الركاز والمعادن، يمكن أن يُعزى الارتفاع الجديد في حصص البلدان النامية من الصادرات العالمية خلال التسعينات إلى زيادة سريعة في حصة البلدان النامية (باستثناء أفريقيا) من الإنتاج العالمي في التسعينات، أساساً بفضل توسع الاستثمار الأجنبي، خاصة في أمريكا اللاتينية.
    En ce qui concerne les minerais et minéraux, la remontée des parts des pays en développement dans les exportations mondiales observée dans les années 90 peut être attribuée à une progression rapide de la part de ces pays (ceux d'Afrique exceptés) dans la produc-tion mondiale, due surtout à une expansion des inves-tissements étrangers, en Amérique latine en particulier. UN 24 - فيما يخص الركاز والمعادن، يمكن أن يُعزى الارتفاع الجديد في حصص البلدان النامية من الصادرات العالمية خلال التسعينات إلى زيادة سريعة في حصة البلدان النامية من الإنتاج العالمي في التسعينات (باستثناء أفريقيا)، والتي تحققت أساسا بفضل توسع الاستثمار الأجنبي، خاصة في أمريكا اللاتينية.
    La part des pays en développement dans les exportations mondiales de marchandises est ainsi passée de 24 à 42 % au cours des 20 dernières années, leur part dans la production mondiale est passée de 17 à 32 %, ce qui laisse augurer une future convergence des revenus (voir fig. I). De ce fait, l'importance des marchés extérieurs et la contribution des exportations à la croissance de la production ont notablement augmenté. UN وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات العالمية للبضائع من 24 في المائة إلى 42 في المائة في العقدين السابقين، وحصتها من الناتج العالمي من 17 في المائة إلى 32 في المائة، مما يشير إلى تقارب محتمل للدخل في المستقبل (انظر الشكل الأول). وبذلك، زادت أهمية الأسواق الخارجية ومساهمة الصادرات في نمو الناتج إلى حد كبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more