"النانوية المصنّعة" - Translation from Arabic to French

    • nanomatériaux manufacturés
        
    15. [Les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés sont une importante nouvelle question de politique générale. UN 15 - [إنّ التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة مسألة جديدة وناشئة هامة.
    Les conséquences pour la sécurité et l'hygiène du milieu des nanomatériaux manufacturés sont mieux comprises. UN إحراز فهم أفضل لتبعات المواد النانوية المصنّعة المترتبة في صحة البيئة وسلامتها.
    [Résolution sur des mesures coopératives concernant les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN [قرار بشأن إجراءات تعاونية بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة
    Projet d'amendement pour ajouter un nouveau domaine de travail au Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques concernant les connaissances et l'information en matière de nanotechnologies et de nanomatériaux manufacturés UN تعديل مقترح لتضمين خطة العمل العالمية التابعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية مجال عمل جديد بشأن المعرفة والمعلومات عن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة
    Consciente également que l'élaboration de nanotechnologies et de nanomatériaux manufacturés devrait être conforme à l'objectif de 2020 du Sommet mondial pour le développement durable relatif aux produits chimiques, UN وإذ يدرك أيضاً أنّ تطوير التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة ينبغي أن يتسق مع الأهداف التي رسمها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2020 فيما يتعلق بالمواد الكيميائية،
    Consciente en outre que l'importance des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés pour les besoins du développement national doit être mesurée par l'ensemble des pays, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة أن تقدّر جميع البلدان مدى الصلة الوثيقة بين التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة وبين احتياجات التنمية الوطنية،
    III. Proposition de nouvelles activités sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés UN ثالثاً - الإضافات المقترحة بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة
    Consciente également que l'élaboration de nanotechnologies et de nanomatériaux manufacturés devrait être conforme à l'objectif de 2020 du Sommet mondial pour le développement durable relatif aux produits chimiques, UN وإذ يدرك أيضاً أنّ تطوير التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة ينبغي أن يتسق مع الأهداف التي رسمها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لعام 2020 فيما يتعلق بالمواد الكيميائية،
    Consciente en outre que l'importance des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés pour les besoins du développement national doit être mesurée par l'ensemble des pays, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة أن تقدّر جميع البلدان مدى الصلة الوثيقة بين التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة وبين احتياجات التنمية الوطنية،
    1. Les co-facilitateurs ont mis au point la série ci-après d'éléments comme points de départ pour de plus amples délibérations si la Conférence décidait d'élaborer une résolution sur les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés. UN 1 - وضع المشتركون في تيسير المناقشات مجموعة العناصر التالية لتكون بمثابة بداية لإجراء المزيد من المداولات عندما يقرر المؤتمر صياغة قرار بشأن التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة.
    4. Les gouvernements qui ne l'ont pas encore fait voudront sans doute réfléchir à la pertinence des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés compte tenu de leur situation nationale. UN 4 - وقد تود الحكومات التي لم تنظر بعد في صلة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنّعة بأوضاعها الوطنية أن تفعل ذلك.
    8. Il faut s'assurer que les nanomatériaux manufacturés sont produits et utilisés d'une manière qui contribuera aux objectifs pour 2020 du Sommet mondial pour le développement durable concernant les produits chimiques. UN 8 - ثمة حاجة إلى ضمان إنتاج واستخدام المواد النانوية المصنّعة بشكل يسهم في بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المرسومة لعام 2020 بشأن المواد الكيميائية.
    10. [Bien que nombre d'activités nationales et régionales concernant les nanomatériaux manufacturés soient rapidement en train de se développer, beaucoup de pays n'ont pas mis en place de cadres d'action complets. UN 10 - [لئن كان الكثير من الأنشطة الوطنية والإقليمية المعنية بالمواد النانوية المصنّعة يتطوّر بسرعة، فإنّ عدّة بلدان تفتقر إلى إطار سياساتي شامل.
    11. [La vulnérabilité particulière de groupes comme les enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées aux nanomatériaux manufacturés est reconnue et la nécessité de prendre les mesures de sécurité voulues pour protéger la santé de ces groupes est soulignée.] UN 11 - [إنّ الضعف الخاص حيال المواد النانوية المصنّعة لفئات من قبيل الأطفال والحوامل وكبار السّن أمر مسلّم به، ومن ثم ينبغي التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير السلامة المناسبة لحماية صحة هذه الفئات.]
    13. [Les besoins à satisfaire pour permettre aux pays en développement et aux pays à économie en transition de gérer les problèmes relatifs aux nanomatériaux manufacturés, et les capacités dont ils disposent à cet effet, doivent être mieux compris.] UN 13 - [يجب إحراز فهم أفضل لاحتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ولقدراتها على التعامل مع المواد النانوية المصنّعة.]
    16. [Les gouvernements et les secteurs industriels doivent veiller à ce que les nanomatériaux manufacturés soient traités avec précaution tout au long de leur cycle de vie.] UN 16 - ينبغي للحكومات والدوائر الصناعية أن تكفل توخي الحذر في مناولة المواد النانوية المصنّعة على كامل أطوار دورة حياتها.]
    18. Les gouvernements et les parties prenantes doivent commencer à dialoguer ou continuer de dialoguer pour passer en revue les avantages et les risques potentiels des nanomatériaux manufacturés. UN 18 - ينبغي للحكومات وأصحاب المصلحة أن يشرعوا أو يواصلوا الحوار للنظر في المنافع والمخاطر المحتملة للمواد النانوية المصنّعة.
    22. Les gouvernements et les secteurs industriels doivent continuer de combler les lacunes en matière d'évaluation des risques concernant l'ensemble du cycle de vie des nanomatériaux manufacturés dans les conditions du monde réel. UN 22 - ينبغي أن تواصل الحكومات والدوائر الصناعية سدّ الثغرات في تقييمات المخاطر ذات الصلة بكامل أطوار دورة حياة المواد النانوية المصنّعة في ظروف الحياة الواقعية.
    25. [Les chercheurs utilisant des nanomatériaux manufacturés doivent coopérer avec les experts en matière d'environnement, de santé et de sécurité et les communautés médicales dans le cadre des programmes de recherche existants et planifiés.] UN 25 - [ينبغي للباحثين الذين يستخدمون المواد النانوية المصنّعة أن يتعاونوا مع خبراء البيئة والصحة والسلامة ومع الدوائر الطبية في برامج البحوث القائمة أو المقرَّرة.]
    3. Prendre des mesures pour empêcher ou minimiser l'exposition non intentionnelle des travailleurs, des consommateurs et du public en général, ainsi que les rejets dans l'environnement, en particulier pour les nanomatériaux manufacturés dangereux ou pour ceux dont on n'est pas certain des conséquences sur la santé humaine et l'environnement. UN 3 - اتخاذ تدابير لمنع أو للتقليل إلى أدنى حدّ من تعرضّ العمال والمستهلكين وعامة الجمهور بشكل غير مقصود للإصابة، ومن انبعاث الإطلاقات في البيئة، ولا سيما فيما يتعلق بالمواد النانوية المصنّعة الخطرة أو بحالات عدم اليقين بشأن الآثار المترتبة عنها في البيئة وصحّة البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more