"النبأ السار" - Translation from Arabic to French

    • la bonne nouvelle
        
    • les bonnes nouvelles
        
    la bonne nouvelle est qu'on en sait plus pour avancer grâce à la déclaration de Dillon. Open Subtitles انظر، النبأ السار هو أن لدينا أكثر من مجرد أقوال ديلون لمتابعة التحقيق
    En Afrique, la bonne nouvelle est que la paix continue de se propager. UN وفي أفريقيا، فإن النبأ السار هو أن السلام ما فتئ ينتشر.
    Mais la bonne nouvelle, sa mémoire semble intacte jusqu'à présent. Open Subtitles لكن النبأ السار هو أن ذاكرته لم تتأثر
    la bonne nouvelle est qu'aucun flic qui étaient mentionnés n'ont été tués. Open Subtitles النبأ السار هو أن العمليات الميدانية التي ذكرت قد توقفت
    Les mauvaise nouvelles sont que les bonnes nouvelles se terminent là. Open Subtitles ولكن النبأ السيء يأتي حيث ينتهي النبأ السار
    la bonne nouvelle, tu n'auras pas à mentir. Open Subtitles إن النبأ السار هو أنك لن تضطر للكذب الآن
    la bonne nouvelle c'est qu'on a retrouvé des empreintes et de l'ADN. Open Subtitles النبأ السار هو أننا رفعنا بصمات أصابع وحمض نووي
    la bonne nouvelle c'est qu'on a toutes les raisons de croire qu'il est vivant. Open Subtitles النبأ السار هو أننا نملك كل سبب للاعتقاد بأنه على قيد الحياة
    Hé bien, la bonne nouvelle, c'est que vous commencez à aller mieux. Open Subtitles حسناً ، النبأ السار ، أنت الأن . بدأت تشعر بتحسن
    la bonne nouvelle c'est que nous pensons avoir identifié un suspect. Open Subtitles الآن، فإن النبأ السار هو،أننا نعتقد أننا حددنا المشتبه به
    Eh bien, la bonne nouvelle est que, mis à part le poumon, les autres organes vitaux sont intactes. Open Subtitles حسنا، فإن النبأ السار هو، ما وراء الرئة, لم يكن هناك اي تلف في الأعضاء الحيوية الأخرى.
    Eh bien la bonne nouvelle, c'est qu'elle est stable. Et elle présente beaucoup de signes qui nous montrent qu'elle se réveillera. Open Subtitles النبأ السار هو أن حالتها مستقرة وتعطي كل إشارة إلى أنها ستستيقظ
    la bonne nouvelle est que ça venait pas de l'explosion. Open Subtitles إن النبأ السار هو أنه لم يكن من وقوع الإنفجار
    Je lui ai dit que la bonne nouvelle, avec un accident de moto on se casse rien, on meurt. Open Subtitles ،أخبرته أن النبأ السار عندما نتعرض لحادثة بدراجة لا نكسر سيقان، بل نموت عادة
    la bonne nouvelle est que c'est ma mère qui a écrit un livre entier sur ça, donc tu peux rattraper le retard. Open Subtitles حسنا, النبأ السار هو أمي كتبت كتاب كامل عن الامر حيث ستستطيع ان تلتحق بما فاتك
    la bonne nouvelle, c'est que la plupart des pays européens appartiennent à la première catégorie. La mauvaise, c'est que les exceptions concernent deux pays très grands et très puissants. News-Commentary النبأ السار هنا هو أن القسم الأعظم من أوروبا ينتمي إلى الفئة الأولى؛ والنبأ السيئ هو أن الاستثناءات تشمل بلدين في غاية الضخامة والقوة.
    la bonne nouvelle est donc que l’éventualité d’une inflation ou d’une déflation significative dans les prochaines années reste relativement faible sur la liste des risques économiques auxquels seront confrontés l’économie américaine et les investisseurs financiers. News-Commentary النبأ السار هنا إذن هو أن احتمالات التضخم أو الانكماش بمعدلات كبيرة أثناء الأعوام القليلة المقبلة سوف تحتل مرتبة دنيا على قائمة المخاطر الاقتصادية التي يواجهها الاقتصاد الأميركي والمستثمرين الماليين.
    la bonne nouvelle c'est qu'on sera ensemble. Open Subtitles حسنا ، النبأ السار سأكون عالقا معك هناك
    la bonne nouvelle, c'est que tu n'as pas à rester parce que tu te soucies de moi. Open Subtitles إذن النبأ السار هو أنّك لست بحاجة للبقاء هُنا... لأنّك قلق عليّ.
    Je veux lui donner les bonnes nouvelles de suite. Open Subtitles أريد أن أخبره النبأ السار مباشرةً.
    les bonnes nouvelles sont que Reese se sent mieux et il veut aider. Open Subtitles النبأ السار هو أن (ريز) تحسن و يريد مد يد العون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more