"النباتات البرية" - Translation from Arabic to French

    • plantes terrestres
        
    • espèces sauvages
        
    • plantes sauvages
        
    • végétaux sauvages
        
    • biotes
        
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    En règle générale, ces groupes s'adonnent, pour subsister, à l'agriculture itinérante, à la cueillette de plantes sauvages, à la chasse et au pâturage. UN وتعتمد معيشتهم، في الظروف العادية، على نظم الزراعة المتنقلة للأراضي الحرجية البور، وجمع النباتات البرية والصيد والاستفادة من نباتات الغابات لرعي الماشية.
    Elle porte sur tous les végétaux, y compris les végétaux sauvages, et tous les ravageurs, y compris les herbes. UN وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية.
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    Microorganismes plantes terrestres UN النباتات البرية
    Dans ces régions, les résultats de nombreuses études sur le terrain ont montré qu'une intensification du rayonnement UV-B réduisait la productivité des plantes terrestres d'environ 6 % aux alentours de 50e parallèle Sud. UN فقد أظهرت نتائج عدد كبير من الدراسات الميدانية التي أجريت في هذه المناطق أن زيادة الأشعة فوق البنفسجية من النوع باء قد أدت إلى خفض إنتاجية النباتات البرية بنسبة تقارب 6 في المائة حول خط العرض 50 درجة جنوباً.
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    plantes terrestres UN النباتات البرية
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN 16/1 التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Directives pour l'élaboration et l'application de plans de gestion pour les espèces sauvages faisant l'objet de collections (document promotionnel) (1) UN مبادئ توجيهية لوضع وتنفيذ خطط إدارية لجمع أنواع النباتات البرية (في إطار المواد الترويجية) (1)
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN 16/1 التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات النباتات البرية وسائر المواد الأحيائية الحرجية
    Sauvegarder la biodiversité agricole est essentiel pour la sécurité alimentaire à long terme parce que les plantes sauvages sont des sources génétiques de résistance aux maladies, à la sécheresse et à la salinisation. UN والحفاظ على التنوع البيولوجي الزراعي ضروري لتوفير الأمن الغذائي في المدى الطويل، لأن النباتات البرية تعد مصادر جينية لمقاومة الأمراض والجفاف والملوحة.
    Certaines sociétés de biotechnologie ont toutefois pu obtenir des brevets pour des répliques synthétisées en laboratoire de molécules identifiées dans des espèces de plantes sauvages communément utilisées. UN ومع ذلك فقد تمكنت شركات الكيمياء الحيوية من الحصول على براءات اختراع للنظائر المُخلﱠقة بالمختبر للجزيئات التي عُثر عليها في أنواع النباتات البرية الطبيعية والمستخدمة على نطاق واسع.
    Les ménages touchés indiquent que, face à la pénurie, ils réduisent le nombre de repas et la taille des portions, demandent de l'aide aux membres de leur famille qui vivent dans des coopératives agricoles et consomment davantage de végétaux sauvages. UN ولقد أفادت الأسر المعيشية المتضررة بأنها اعتمدت استراتيجيات مواجهة للتعامل مع النقص في الأغذية، تشمل تقليص حجم الوجبة في أوقات تناول الطعام؛ والحد من عدد الوجبات المستهلكة يومياً؛ والاعتماد على دعم الأقارب الذين يعيشون في التعاونيات الزراعية؛ وزيادة استهلاك النباتات البرية.
    Les niveaux de chloronaphtalènes relevés dans les biotes d'autres régions sont du même ordre de grandeur. UN وكانت مستويات النفثالينات التي أخذت من النباتات البرية في المناطق الأخرى تتماثل مع نفس الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more