"النبوءه" - Translation from Arabic to French

    • prophétie
        
    • prophéties
        
    • prédit
        
    C'est ça que signifie la prophétie quand elle dit que tous les doubles sont attirés l'un vers l'autre comme des aimants ? Open Subtitles أهذا ما قصدته النبوءه بأنّ الأقران ينجذبون لبعضهم كالمغناطيس؟
    Vous avez trouvé la pièce de résistance, et selon la prophétie vous êtes la personne la plus importante, la plus talentueuse, la plus intéressante, et la plus extraordinaire de l'univers. Open Subtitles وجدت قطعة المقاومة و النبوءه تقول إنك مهم و موهوب
    En tant qu'ami laisse-moi te dire que la prophétie dit que vous êtes tous les deux destinés à être ensemble. Open Subtitles حسنٌ. بصفتي صديق، دعيني أوضّح أنّ النبوءه تقرّ بأنّكما مُقدّران لبعضكما.
    La prophétie dit qu'on peut briser la malédiction, mais pour la briser, l'un doit avoir la puissance d'annuler la sorcellerie. Open Subtitles تفيد النبوءه بأنّنا قادرون على كسر تلك اللّعنة. لكن لكيّ نبطل لعنة ساحرة، فلا بدّ أن نتحلّى بالقوّة لإبطال سحر ساحرةً.
    Une sorcière très puissante... qui sait ce qui est écrit sur le mur des prophéties. Open Subtitles واحده ممن يعرفون ما قد كتب :علي تلال النبوءه
    Elle mourra de vos mains, ou vous mourrez des siennes, et la terre en sera la victime, comme prédit. Open Subtitles هى تموت على يديك أو أنت تموتين على يديها وتعانى الأرض للأبد كما جاء فى النبوءه
    Cette prophétie est intéressante et nous devons être vigilants quant à la sécurité du pays. Open Subtitles افهم هذا ما يسمى النبوءه فهى مثيره للاهتمام وأن هذه الأوقات تتطلب منا اليقظه لأية تهديدات للأمن الوطنى
    J'aimerais voir ce fameux livre et lire la prophétie. Open Subtitles انا احب ان ارى هذا الكتاب الذى يتحدث عنه اقرء هذه النبوءه
    Vous pouvez me fuir, mais vous n'échapperez pas à la prophétie. Open Subtitles .أوه، يمكنك ان تهرب مني، لكنك لا تستطيع الهروب من النبوءه
    Muad'Dib est devenu la main de Dieu... remplissant en cela la prophétie des Fremens. Open Subtitles مواديب اصبح يد الله لقد حقق الفريمن النبوءه
    Et quand l'année que le prédit la prophétie est terminée, Open Subtitles وحين ينتهي العام الذي تدور حوله النبوءه
    Toutes ces stupidités à propos de la prophétie, c'est terminé désormais. Open Subtitles كل هذا الهراء حول النبوءه قد ذهب الآن
    Nostradamus m'a dit que la prophétie a été accomplie. Open Subtitles قال نوستراداموس أن النبوءه تحققت
    C'était fantastique ! Encore mieux que dans la prophétie. Open Subtitles هذا مذهل، أنت أفضل مما تقوله النبوءه
    Tu dois savoir quelque chose sur la prophétie... Open Subtitles لابد أن تعلم شيء بخصوص النبوءه
    La prophétie est peut-être inventée, mais c'est la vérité. Open Subtitles النبوءه تم إبتكارها لكنها حقيقية كذلك
    C'est la médaille qu'ils ont collée à Jésus pour remplir la prophétie. Open Subtitles الذي علقوه بالمسيح لتحقيق النبوءه
    Le livre dont je t'ai parlé ? La prophétie ? Open Subtitles هذا الكتاب الذى اخبرتك عنه النبوءه
    L'esprit de la prophétie est revenu. Open Subtitles ... انها روح النبوءه .قد أكملت دورتها ...
    {\pos(192,210)}Selon vous, les prophéties peuvent être modifiées. Open Subtitles اعرف انك تعتقد بان النبوءه من الممكن تجنبها, انت حاولت فعل هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more