"النتائج المبينة" - Translation from Arabic to French

    • les résultats présentés
        
    • des résultats décrits
        
    • les résultats énoncés
        
    • les résultats dont
        
    • des résultats définis
        
    • les résultats décrits
        
    • les résultats exposés
        
    • les résultats figurant
        
    276. Cependant, les indicateurs de santé au Togo pour l'année 2007 donnent les résultats présentés dans le tableau ci-dessous. UN 276- ومع ذلك، فقد أعطت المؤشرات الصحية في توغو في عام 2007 النتائج المبينة في الجدول أدناه.
    Les recommandations ci-après se fondent sur les résultats présentés dans les sections III, IV et V du présent rapport. UN ٤٦ - تستند التوصيات التالية إلى النتائج المبينة في الفروع الثالث والرابع والخامس من هذا التقرير.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2012/13, sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2012/2013.
    Description. Cette fonction appuie la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique prolongé au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 185 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة، في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Description. Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 188 - المسائل ونبذة وصفية لها - تشمل هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Le PNUD avait besoin d'une masse critique de ressources afin d'obtenir les résultats énoncés dans le cadre intégré de résultats et de ressources lié au plan stratégique pour 2014-2017. UN وتلزم الكتلة الحرجة لتمكين البرنامج الإنمائي من تحقيق النتائج المبينة في إطار النتائج والموارد المتكاملة والمرتبطة بالخطة الاستراتيجية للفترة
    Je tiens également à saluer le dévouement professionnel du personnel du BSCI qui a permis d'obtenir les résultats dont je fais état dans le présent rapport annuel. UN وأود أن أنوه بالتفاني الذي يبديه موظفو المكتب في عملهم سعيا إلى إنجاز النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    La présente note donne un aperçu des progrès globaux accomplis vers la réalisation des résultats définis dans le plan et rend compte de l'appui qu'UNIFEM a fourni aux pays en 2007. UN وتعرض هذه المذكرة لمحة عامة عن التقدم التراكمي الذي أُحرز في درب تحقيق النتائج المبينة في الإطار التمويلي المذكور، إلى جانب الجوانب البارزة للدعم الذي قدمه الصندوق إلى البلدان في عام 2007.
    Les services de gestion des programmes à tous les niveaux sont responsables de l'application des outils de gestion axée sur les résultats décrits plus haut de façon à mesurer les effets qu'ont eu les interventions financées par le Fonds. UN وتخضع وحدات إدارة البرامج على جميع المستويات للمساءلة عن تنفيذ عمليات الإدارة القائمة على النتائج المبينة أعلاه، بحيث يمكن للوحدات قياس تأثير المبادرات التي يمولها الصندوق.
    Il convient de noter que, outre les résultats exposés ci-dessous, le chapitre 22 a contribué aux résultats indiqués dans le cadre du budget ordinaire pour les 11 entités exécutantes. UN ويجب ملاحظة أنه بالإضافة إلى النتائج المبينة أدناه، ساهم الباب 22 في تحقيق النتائج المعلنة في إطار الميزانية العادية لهذه الكيانات المنفذة والبالغ عددها 11 كيانا.
    Au cours de la période 1996-2002, les résultats figurant au tableau 2 ont été obtenus. B. Services communs UN 35 - وفي أثناء الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 2002 تحققت النتائج المبينة في الجدول 2.
    Le présent rapport évalue les résultats sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget 2004/05. UN 7 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة المستندة إلى النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2004/2005.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2011/12, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 10 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي بالمقارنة بأطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2011/2012.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2008/09, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي على أساس الأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2008/09, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء ما تقرر من أطر الميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2008/09, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويقيّم هذا التقرير الأداء الفعلي في ضوء أطر الميزنة المزمعة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2008/2009.
    On trouvera dans le présent rapport une évaluation des résultats de l'exercice 2009/10, effectuée sur la base des tableaux axés sur les résultats présentés dans le budget. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير تقييما للأداء الفعلي مقارنة بالأطر المقررة للميزنة القائمة على النتائج المبينة في ميزانية الفترة 2009/2010.
    Description. Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique prolongé au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 191 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Cette fonction concourt à la réalisation des résultats décrits dans le plan stratégique au chapitre intitulé < < Une gestion axée sur les résultats : responsabilisation, risques et ressources > > . UN 194 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    Les deux organisations contribueront à la réalisation des résultats décrits dans la matrice du Plan-cadre des Nations Unies essentiellement par le biais de programmes communs. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الطريقة الرئيسية لعملهما معا من أجل تحقيق النتائج المبينة في مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي البرامج المشتركة.
    Le PNUD avait besoin d'une masse critique de ressources pour obtenir les résultats énoncés dans le cadre intégré de résultats et de ressources lié au plan stratégique pour 2014-2017. UN وتلزم الكتلة الحرجة لتمكين البرنامج الإنمائي من تحقيق النتائج المبينة في إطار النتائج والموارد المتكاملة والمرتبطة بالخطة الاستراتيجية للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more