C'est donc avec un grand plaisir que je vous présente le premier... exemplaire d'une série d'échantillons que le Catholicisme Ouah ! | Open Subtitles | لذا بسرور عظيم اقدمك اولا العديد مِنْ التحسيناتِ اضيفت لكى تصنع النجاح الباهر للحملة الكاثوليكيةَ |
Ouah ! | Open Subtitles | أبهرْ! النجاح الباهر. |
Ouah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Wahou. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Whoah... | Open Subtitles | النجاح الباهر... |
le remarquable succès du partenariat de Guangcai est dû aux raisons suivantes : | UN | ويعزى النجاح الباهر لشراكة غوانغكاي إلى ما يلي: |
Ouah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah ! | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah ! | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah ! | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah... | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Ouah ! | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Wahou. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Whoah. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
11. Note en outre le remarquable succès remporté par le Programme de mise en œuvre de la paix de l’Office; | UN | ١١ - تلاحظ كذلك النجاح الباهر الذي أحرزه برنامج إقرار السلام، الذي تضطلع به الوكالة؛ |
Toutes nos félicitations, Monsieur le Président, pour cette belle réussite. | UN | لقد حُقَّت لك التهاني، سيدي، على هذا النجاح الباهر. |
Je tiens à lui rendre hommage pour ce grand succès. | UN | وأود أن أعرب عن الثناء للمؤتمر على هذا النجاح الباهر. |
Il met aussi tout en oeuvre pour assurer un succès éclatant au quatrième Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies, qui sera accueilli par le Sénégal en l'an 2000 et auquel M. Ka invite les jeunes du monde à participer. | UN | كما أنها لا تدخر وسعا في أن تحقق النجاح الباهر للدورة الرابعة لمنتدى منظومة اﻷمم المتحدة العالمي للشباب، التي ستعقد في السنغال في عام ٢٠٠٠، ودعا شباب العالم إلى الحضور. |
Nous souhaitons au Directeur général et à tout le personnel du secrétariat technique un succès retentissant dans l'accomplissement de leurs tâches. | UN | ونتمنى للمدير العام ولجميع موظفي الأمانة التقنية النجاح الباهر في أداء واجباتهم. |
À voir les succès impressionnants obtenus par l'ONU depuis San Francisco en 1944 jusqu'à aujourd'hui, deux choses semblent claires. | UN | وعندما ننظر إلى النجاح الباهر الذي حققته الأمم المتحدة منذ أن أنشئت في سان فرانسيسكو عام 1944، يتضح لنا أمران. |
Whoa. | Open Subtitles | النجاح الباهر. |
Les chefs de gouvernement ont félicité le Gouvernement et la population de la Barbade des excellentes dispositions pratiques qui ont permis le plein succès de la Conférence mondiale. | UN | وأعرب رؤساء الحكومات عن تهانيهم وتقديرهم لحكومة بربادوس وشعبها على كفاءة الترتيبات التي أدت إلى النجاح الباهر للمؤتمر العالمي. |