Elles souhaitent en outre à celuici un plein succès dans l'accomplissement de sa mission au nom de toute l'humanité. | UN | كما ترجو مصر في ذات الوقت للجنة الموقرة كل النجاح والتوفيق في أداء رسالتها الغالية على البشرية جمعاء. |
En vous souhaitant beaucoup de bonheur et de succès dans vos nouvelles fonctions, Monsieur le Président, je voudrais vous redire toute mon amitié et toute ma considération. | UN | أتمنى لكم سيدي كل النجاح والتوفيق في منصبكم، وأغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد لكم من جديد ما أكنه لكم من مودة واحترام. |
Je vous souhaite, Monsieur l'Ambassadeur, le plein succès dans l'exercice de vos importantes responsabilités. | UN | وأتمنى لكم، سعادة السفير، كل النجاح والتوفيق في الاضطلاع بواجباتكم الهامة. |
Je vous souhaite un plein succès dans la relance des travaux de la Conférence, tant en ce qui concerne l'élargissement de l'instance que sur le fond. | UN | وإني أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في مباشرتكم أعمال المؤتمر سواء في مجال توسيع المؤتمر أو في مجال نشاطه الموضوعي. |
Je vous souhaite le plein succès dans vos travaux. | UN | أتمنى لكم كل النجاح والتوفيق في أعمالكم. |
Je voudrais exprimer notre appréciation pour tous vos efforts pour guider le travail de la Conférence et je vous souhaite plein succès dans l'accomplissement de votre tâche importante. | UN | وأود أن أعرب لكم عن تقديرنا لجهودكم في توجيه أعمال المؤتمر وأن أتمنى لكم النجاح والتوفيق في أداء مسؤولياتكم الهامة. |
Mes félicitations s'adressent également aux autres membres du Bureau, auxquels je souhaite plein succès dans leur tâche. | UN | كما أتوجه بالتهنئة إلى أعضاء المكتب، وأرجو لكم النجاح والتوفيق في مهامكم. |
Je lui souhaite à cet égard un plein succès dans sa mission. | UN | في ظل رئاسة مصر للمؤتمر حول مختلف الصيغ التي قمت بتبادل وجهات النظر حولها مع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء، متمنياً له النجاح والتوفيق في مهمته. |
Je lui souhaite bonne chance et plein succès dans toutes ses futures entreprises. | UN | وأتمنى له النجاح والتوفيق في كل مساعيه. |
Le Cheikh Al-Thani (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, d'avoir été élu Président de l'Assemblée générale pour sa soixante-quatrième session et vous souhaite plein succès dans votre mission. | UN | الشيخ حمد آل ثاني: السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية، سعادة الرئيس، أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في مهمتكم. |
L'État du Koweït félicite également le Président Hâmid Karzai de son élection à un nouveau mandat, et lui souhaite un plein succès dans la direction du pays et l'instauration de la stabilité, de la sécurité et du progrès en Afghanistan, tout en affirmant sa souveraineté. | UN | وتتقدم الكويت بالتهنئة للرئيس حامد كرزاي لاختياره لفترة رئاسية جديدة، متمنية له النجاح والتوفيق في قيادة البلاد وتحقيق الاستقرار والأمن والتقدم في أفغانستان. |
Nous vous souhaitons plein succès dans les tâches importantes qui vous sont confiées et nous sommes certains que cette session réalisera ses importants objectifs de façon à renforcer le fonctionnement de l'Organisation des Nations Unies et de ses organes, et à accroître leur efficacité. | UN | وإذ أتمنى لكم النجاح والتوفيق في أداء المهام الجسام المنوطة بكم، فإنني أرجو أن تحقق هذه الدورة اﻷهداف المتوخاة من ورائها، من أجل رفد اﻷمم المتحدة وأجهزتها المختلفة بطاقات جديدة تكسبها المزيد من الحيوية والفاعلية. |
M. Abdallah (Tunisie) (parle en arabe) : J'ai le grand plaisir de vous présenter, Monsieur le Président, ainsi qu'à votre pays ami, le Royaume de Suède, mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixantième session et de vous souhaiter plein succès dans votre mission. | UN | السيد عبد الله (تونس): سيدي الرئيس، يسعدني أن أتوجه إليكم وإلى بلدكم الصديق مملكة السويد بخالص التهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة الستين للجمعية العامة، متمنيا لكم كل النجاح والتوفيق في مهامكم. |
M. BERDENNIKOV (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Monsieur le Président, je tiens d'emblée à vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement et à vous adresser mes voeux de succès dans ces tâches importantes. | UN | السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: السيد الرئيس، أودّ بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة مؤتمر نزع السلاح، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في هذا المنصب المسؤول. |
M. Koussa (Jamahiriya arabe libyenne) (parle en arabe) : C'est avec plaisir que je vous félicite, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa présente session et je vous souhaite plein succès dans la conduite de ses travaux. | UN | السيد كوسة (الجماهيرية العربية الليبية): يطيب لي أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحالية، متمنيا لكم النجاح والتوفيق في إدارة أعمالها. |
M. Belkhadem (Algérie) (parle en arabe) : Je voudrais tout d'abord vous présenter, Monsieur le Président, en mon nom personnel et en celui de la délégation algérienne, mes félicitations les plus chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, et vous souhaiter le plein succès dans l'accomplissement de votre noble tâche. | UN | السيد بلخادم (الجزائر) (تكلم بالعربية): أود بداية أن أتقدم إليكم ومن خلالكم، أصالة عن نفسي ونيابة عن الوفد الجزائري، بتهانئي الحارة بمناسبة انتخاب فنلندا على رأس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، متمنيا لرئيس الدورة كل النجاح والتوفيق في مهمته النبيلة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je félicite M. Alvaro de Mendonça e Moura, au nom de l'Assemblée générale et en mon nom propre, et lui adresse tous mes voeux de succès dans les importantes responsabilités qu'il vient d'assumer. | UN | تقرر ذلك. الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتقدم بالتهنئة إلى السيد ألفارو دي ميندوزا إي مورا، باسم الجمعية العامة وأصالــة عــن نفسي، وأتمنى له النجاح والتوفيق في أداء المسؤوليات الهامة التي تقلدها للتو. |
M. Al-Moualem (République arabe syrienne) (parle en arabe) : Je voudrais féliciter le Président et son pays le Nicaragua, un pays ami, pour son élection à la tête de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. J'adresse au Président tous mes vœux de succès dans sa mission et lui exprime notre satisfaction quant à la teneur du message transmis dans ses observations liminaires, lors de l'ouverture du débat général. | UN | السيد المعلم (الجمهورية العربية السورية): السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، أهنئكم وبلدكم الصديق نيكاراغوا على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة راجيا لكم النجاح والتوفيق في مهمتكم وأعبر عن ارتياحنا لمضمون بيانكم الاستهلالي في بداية أعمال هذه المناقشة العامة. |
Mme Štiglic (Slovénie) (parle en anglais) : Étant donné que j'interviens pour la première fois devant la Première Commission, permettez-moi, tout d'abord, Monsieur le Président, de vous adresser mes félicitations pour votre accession à la présidence, de féliciter les autres membres du Bureau pour leur élection et, bien entendu, de vous souhaiter à tous plein succès dans l'accomplissement de vos tâches. | UN | السيدة ستيغليتش (سلوفينيا) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه المرة هي أول مرة آخذ الكلمة في اللجنة الأولى، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم، سيدي، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم، وأن أتمنى لكم بطبيعة الحال كل النجاح والتوفيق في أداء مهامكم. |
M. Al Shebani (Qatar) (parle en arabe) : Tout d'abord, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Première Commission de l'Assemblée générale. Je félicite également les autres membres du Bureau auxquels je souhaite plein succès dans leurs efforts. Ma délégation apportera sa pleine coopération pour assurer le bon déroulement des travaux de la Commission. | UN | السيد الشيباني (قطر): أهنئكم بدايةً، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، كما أتوجه بالتهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين، متمنياً لكم كل النجاح والتوفيق في مهمتكم، ومؤكداً لكم باسم وفد دولة قطر تعاوننا التام معكم على إنجاح أعمال هذه اللجنة. |