L'hôpital de Najaf a été privé d'eau pendant trois jours consécutifs. | UN | وانقطعت إمدادات المياه عن إحدى المستشفيات في النجف لمدة ثلاثة أيام متعاقبة. |
On ne dispose pas de fonds pour les deux unités d'une nouvelle usine à gaz à Najaf. | UN | ولا تتوافر أموال من أجل وحدتين جديدتين لمحطة توليد الكهرباء التي تعمل بالغاز في النجف. |
La Mission entend procéder à des visites plus fréquentes à Najaf pour rester en contact étroit avec certains interlocuteurs importants. | UN | وتعتزم البعثة إجراء زيارات على نحو أكثر تواترا إلى النجف لمواصلة الاتصالات الوثيقة مع المحاورين الرئيسيين. |
Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Bassorah, Qarna, Artawi, sud de Nadjaf, sud de Diwaniya, Julaïba, Salmane et Bassiya; | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والبصرة والقرنة وإرطاوي وجنوب النجف وجنوب الديوانية والجليبة والسلمان والبصية. |
Le camp de Nadjaf, l'un des principaux camps destinés aux personnes déplacées en Iraq, a fermé ses portes et 300 familles ont reçu une indemnité de réinstallation. | UN | وأُغلق في النجف أحد أكبر مخيمات المشردين داخليا في العراق، وقُدمت تعويضات إلى 300 أسرة كي تستقر من جديد. |
Zones survolées : Bassorah, Nassiriya, Samawa, Salmane, le sud de Najaf, Qalaat Salat, Achbija et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة والسلمان وجنوب النجف وقلعة صالح واشبيجة والبصية. |
Zones survolées : Nassiriya, Bassorah, Samawa, Kalaat-Salah, Al-Lasf, Joulaïba, le sud de Najaf, Achbija et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والبصرة والسماوة وقلعة صالح واللصف وجليبة وجنوب النجف واشبيجة والبصية. |
Zones survolées : Nassiriya, Bassorah, Samawa, Salmane, le sud de Najaf et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والبصرة والسماوة والسلمان وجنوب النجف والبصية. |
Zones survolées : Nassiriya, Bassorah, Qarna, Amara, Jaliba, Salman, sud de Najaf et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والبصرة والقرنة والعمارة والجليبة والسلمان وجنوب النجف والبصية. |
Zones survolées : Bassorah, Al Qorna, Artawi, Joulaïba, Nassiriya, sud de Najaf, Samawa, Imara et Salman. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والقرنة وأرطاوي والجليبة والناصرية وجنوب النجف والسماوة والعمارة والسلمان. |
Zones survolées : Bassorah, Qorna, Qalat Salih, Amara, Nassiriya, le sud de Najaf, le sud de Diwaniya, Samawa, Salmane, Bassiya et Artawi. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والقرنة وقلعة صالح والعمارة والناصرية وجنوب النجف وجنوب الديوانية والسماوة والسلمان والبصية وأرطاوي. |
Zones survolées : Nassiriya, Samawa, sud de Diwaniya, sud de Najaf, Qorna, Salmane, Chebaïsh, Bassiya et Joulaïba. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة وجنوب الديوانية وجنوب النجف والقرنة والسلمان والجبايش والبصية والجليبة. |
Zones survolées: Bassorah, Nassiriya, Samawa, le sud de Diwaniya, le sud de Najaf, Chatra, Artawi, Qalat Salih et Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة وجنوب الديوانية، وجنوب النجف والشطرة وارطاوي وقلعة صالح والبصية. |
Zones survolées : Nassiriya, Samawa, Salman, Bassorah, Al Qorna, sud de Diwaniya, sud de Najaf, Qalaât Salah, Bassiya. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة والسلمان والبصرة والقرنة وجنوب الديوانية وجنوب النجف وقلعة صالح والبصية. |
Les 60 spécialistes étaient des ingénieurs et des techniciens qui devaient travailler sur le site de l'usine de pneus de Najaf. | UN | وتألف الستون أخصائياً من مهندسين وتقنيين كانوا سيعملون في موقع مصنع العجلة في النجف. |
Ces appareils ont bombardé des sites civils et militaires dans le gouvernorat de Najaf. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة النجف وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Des initiatives régionales de voisins de l'Iraq soucieux de trouver d'urgence une solution à la crise de Najaf sont restées sans suite. | UN | ولم تكن هناك متابعة للمبادرات الإقليمية التي قامت بها الدول المجاورة للعراق لإجراء مناقشة عاجلة للنهج الكفيلة بحل الأزمة في النجف. |
L'ONU a établi une présence à Ramadi pendant la période considérée et elle a renforcé sa présence à Nadjaf, Bassorah, Mossoul et Kirkouk. | UN | وأصبح للأمم المتحدة وجود في الرمادي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما تعزز وجودها في النجف والبصرة والموصل وكركوك. |
Il en va de même pour la situation extrêmement précaire et complexe qui règne à Nadjaf et à Karbala. | UN | وينطبق نفس الشيء على الحالة الخطيرة والمعقدة للغاية في النجف وفي كربلاء. |
Quatre centres de formation professionnelle du Ministère du travail et des affaires sociales ont été fortement endommagés à Bassorah, Ta'min, Arbil et Nadjaf; celui de Ninive a été en partie détruit. | UN | فقد تضررت بشكل كبير أربعة مراكز للتدريب المهني تابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية في البصرة، التاميم، أربيل، النجف. |
D. Bedouin communities in the Negev 32 - 41 8 | UN | دال - التجمعات البدوية في النجف 32-41 10 |
Zones survolées : Bassorah, Nassiriya, Qorna, Chatra, Samawa, Joulaïba, Artawi, Salmane, sud de Diwaniya et sud de Najf. | UN | تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والقرنة والشطرة والسماوة والجليبة وأرطاوي والسلمان وجنوب الديوانية وجنوب النجف. |
Nos forces ont pris le contrôle du centre du pays, de la Galilée et de la zone qui s’étend du Néguev à Eilat. | UN | واستولت قواتنا على مركز البلد، والجليل والمنطقة الممتدة من النجف وحتى إيلات. |
Les miroirs reflétaient les lustres. | Open Subtitles | المرايا تقوم بعمل إنعكاس للثريات"=النجف" |