"النحو الوارد في الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • figurant dans le document
        
    • publié sous la cote
        
    • qui figure dans le document
        
    • objet du document
        
    • comme indiqué dans le document
        
    • qui figurent dans le document
        
    • contenu dans le document
        
    • reproduit sous la cote
        
    • assigné dans le document
        
    • contenus dans le document
        
    • présenté dans le document
        
    • publiée sous la cote
        
    • exposé dans le document
        
    • reproduite dans le document
        
    • présentées dans le document
        
    Le Comité est saisi de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/4/OC/8. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/OC/8.
    La Commission approuve son programme de travail pour la session, figurant dans le document A/C.2/65/L.1. UN وأقرت اللجنة برنامج عملها لهذه الدورة على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/65/L.1.
    111. Le SBSTA a pris note du rapport de synthèse publié sous la cote FCCC/SBSTA/ 2012/MISC.10. UN 111- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير موجز، على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2012/MISC.10.
    Le Conseil adopte l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/49/1. UN أقرّ المجلس جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/49/1.
    Je vous invite à examiner le projet de décision relatif au rétablissement du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires qui figure dans le document CD/WP.470. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى تناول مشروع القرار الخاص بإعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، على النحو الوارد في الوثيقة CD/WP.470.
    La Commission adopte le projet de déclaration sur des engagements réciproques, faisant l'objet du document PBC/4/LBR/L.1. UN واعتمدت اللجنة مشروع بيان الالتزامات المتبادلة، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1.
    La Commission est saisie de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/4/LBR/1. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/4/LBR/1.
    A la séance d'ouverture, le Directeur exécutif présentera sa déclaration de politique générale, figurant dans le document UNEP/GC.23/2. UN وسيقدم المدير التنفيذي خلال هذا الاجتماع بيانه عن السياسات العامة على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GC.23/2.
    Le Comité adopte l'ordre du jour provisoire figurant dans le document A/CONF.225/PC/6. UN واعتمدت اللجنة جدول الأعمال المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.225/PC/6
    La Commission adopte son programme de travail et son calendrier, figurant dans le document A/C.1/62/CRP.1. UN واعتمدت اللجنة برنامج عملها والجدول الزمني على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/62/CRP.1.
    La Comité est saisi de l'ordre du jour provisoire, figurant dans le document PBC/2/OC/5. UN كان معروضا على اللجنة جدول الأعمال المؤقت، على النحو الوارد في الوثيقة PBC/2/OC/5.
    21. La Secrétaire du Conseil a présenté l'ordre du jour et le plan de travail de la première session ordinaire figurant dans le document DP/1998/L.1. UN ٢١ - عرضت أمينة المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل الدورة العادية اﻷولى، على النحو الوارد في الوثيقة DP/1998/L.1.
    Un complément d'information figure dans le rapport consacré aux petits Etats insulaires en développement publié sous la cote UNEP/GCSS/VIII/6. UN ويوجد المزيد من المعلومات في التقرير بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/GCSS.VIII/6.
    7. Les participants à la Réunion ont adopté leur ordre du jour publié sous la cote BFMCG/3-93/DA.1. UN ٧ - وأقر الاجتماع جدول أعماله على النحو الوارد في الوثيقة رقم BFMCG/3-93/DA.1
    Par la suite, le Président a publié un texte révisé (A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1), que le Groupe a de nouveau révisé et qui a été publié sous la cote A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2. UN وفيما بعد أصدر الرئيس تنقيحا، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.1، التي أدخل عليها الفريق تنقيحا آخر صدر عندئذ بوصفه الوثيقة A/CN.10/1995/WG.II/CRP.1/Rev.2.
    Le Comité a accepté le projet d'organisation des travaux qui figure dans le document A/CONF.225/PC/6, tel que révisé oralement, étant entendu que des modifications pourraient être apportées, le cas échéant. UN 8 - ووافقت اللجنة التحضيرية على تنظيم الأعمال المقترح على النحو الوارد في الوثيقة A/CONF.225/PC/6، بصيغته المنقحة شفويًا، على أساس إجراء تعديلات عليها عند الاقتضاء.
    Le Groupe réaffirme à cet égard que la déclaration faite à ce sujet par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, qui figure dans le document NPT/CONF.2010/PC.I/19, reste valide. UN وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة مجددا استمرار صلاحية البيان الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز بشأن هذا الموضوع على النحو الوارد في الوثيقة NPT/CONF.2010/PC.I/19.
    J'ai l'honneur de présenter un projet de résolution relatif à la prévention d'une course aux armements dans l'espace, qui fait l'objet du document A/C.1/58/L.44. UN ويشرفني أن أتولى عرض مشروع القرار بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.44.
    < < Les membres du Conseil prennent note également de votre intention de revoir les fonctions et les activités du Bureau comme indiqué dans le document figurant en annexe à votre lettre. UN " وأحاط أعضاء المجلس علما أيضا باعتزامكم تنقيح مهام وأنشطة المكتب على النحو الوارد في الوثيقة المرفقة برسالتكم.
    À cet égard, nous accueillons favorablement les rapports préparés par le Secrétaire général, qui figurent dans le document A/65/69 et dans ses deux additifs. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتقارير التي أعدها الأمين العام على النحو الوارد في الوثيقة A/65/69 وفي إضافتيها.
    Après avoir étudié attentivement toutes les questions importantes en jeu, le Gouvernement brésilien serait donc disposé à accepter le projet de traité contenu dans le document CD/NTB/WP.330/Rev.1. UN ولذا، وبعد البحث المعتني لكل المسائل الهامة المعنية، فإن الحكومة البرازيلية على استعداد لقبول مشروع المعاهدة على النحو الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.1.
    Le Conseil a pris note du rapport de la soixante-septième session du Groupe de travail, reproduit sous la cote TD/B/WP/260. UN 2- وأحاط المجلس علماً بتقرير الدورة السابعة والستين للفرقة العاملة على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/WP/260.
    Décide que le Groupe de travail s'est acquitté du mandat qui lui a été assigné dans le document S/2005/841 daté du 29 décembre 2005, de faire des recommandations générales sur les moyens de renforcer l'efficacité des sanctions imposées par l'Organisation des Nations Unies, UN يقرر أن الفريق العامل قد أنجز ولايته، على النحو الوارد في الوثيقة S/2005/841 المؤرخة 29 كانون الأول/ديسمبر 2005، والمتمثلة في وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    L'ordre du jour provisoire, le calendrier et l'organisation des travaux de la session contenus dans le document E/ICEF/2000/9, ont été adoptés. UN 159 - أقر جدول الأعمال والجدول الزمني وتنظيم أعمال الدورة، على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/9.
    Les délégations ont examiné le plan de financement pluriannuel pour 2004-2007 présenté dans le document DP/2003/32. UN 36 - بحثت الوفود الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات، 2004-2007، على النحو الوارد في الوثيقة DP/2003/32.
    À la même séance également, la Commission a approuvé l'organisation des travaux de sa session, telle que publiée sous la cote /E/CN.5/2003/L.1. UN 6 - وفي الجلسة ذاتها، وافقت اللجنة على تنظيم أعمال الدورة على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.5/2003/L.1.
    Les Îles Salomon se félicitent également que l'Assemblée ait reconnu l'existence de la responsabilité de protéger les populations du génocide, des crimes de guerre, du nettoyage ethnique et des crimes contre l'humanité, comme il est exposé dans le document final du Sommet. UN كما ترحب جزر سليمان بتأييد الجمعية لمفهوم المسؤولية عن حماية السكان من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    15. Le SBSTA a demandé au secrétariat de mettre à jour régulièrement la liste des organisations et institutions qui œuvrent dans des domaines se rapportant au programme de travail quinquennal, reproduite dans le document FCCC/SBSTA/2006/INF.3. UN 15- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تستوفي بانتظام قائمة المنظمات والمؤسسات النشطة في المجالات المتصلة ببرنامج عمل السنوات الخمس على النحو الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2006/INF.3.
    3. Décide que le crédit ouvert sera utilisé pour obtenir les résultats énoncés au regard des fonctions présentées dans le document E/ICEF/2008/AB/L.1; UN 3 - يقرر أن يستخدم المبلغ المعتمد من أجل تحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو الوارد في الوثيقة E/ICEF/2008/AB/L.1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more