"الندوة العامة" - Translation from Arabic to French

    • le colloque public
        
    • au Colloque public
        
    • du colloque
        
    • colloque public de
        
    Elle a conclu son allocution en soulignant la nécessité d'institutionnaliser le colloque public pour qu'il ait lieu régulièrement. UN واختتمت كلمتها بالتشديد على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على الندوة العامة كحدث مُنتظم.
    Une représentante a noté avec satisfaction que le colloque public commençait à avoir lieu régulièrement. UN وقالت مندوبة أخرى إنه قد أسعدها أن ترى الندوة العامة تتحوّل إلى حدث متكرر.
    Elle a conclu son allocution en soulignant la nécessité d'institutionnaliser le colloque public pour qu'il ait lieu régulièrement. UN واختتمت كلمتها بالتشديد على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على الندوة العامة كحدث مُنتظم.
    Le représentant d'un groupe régional a dit qu'ayant assisté au Colloque public pour la première fois, il avait trouvé celui-ci très utile. UN 87- وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    De nombreux participants au Colloque public ont appelé de leurs vœux l'avènement d'un nouvel ordre économique. UN ووجهت نداءات متكررة خلال الندوة العامة من أجل إرساء نظام اقتصادي جديد.
    Le thème du colloque était < < L'après-2015: de nouvelles approches économiques pour un programme cohérent > > . UN وأشار إلى أن الموضوع الذي تناولته الندوة العامة هو النُهج الاقتصادية الجديدة إزاء جدول أعمال متسق لما بعد عام 2015.
    Plus tard au cours de cette troisième journée, le débat sur les inégalités mondiales, engagé dans le cadre du colloque public de la CNUCED, a pris de l'ampleur et a débouché sur un examen des dimensions macroéconomiques de ces inégalités. UN واتسع نطاق المناقشة بشأن التفاوت العالمي في وقت لاحق في اليوم الثالث ليشمل النظر في أبعاد الاقتصاد الكلي التي ينطوي عليها هذا التفاوت خلال الندوة العامة للأونكتاد.
    Une représentante a noté avec satisfaction que le colloque public commençait à avoir lieu régulièrement. UN وقالت مندوبة أخرى إنه قد أسعدها أن ترى الندوة العامة تتحوّل إلى حدث متكرر.
    Dans sa déclaration liminaire, le Président a précisé que le colloque public avait pour objet de rapprocher les vues et les perspectives de divers acteurs sur les thèmes qui seraient probablement au centre des préoccupations politiques mondiales. UN وقال الرئيس في بيانه الافتتاحي إن الغرض من الندوة العامة هو حشد آراء الجهات صاحبة المصلحة المتعددة ووجهات نظرها بشأن المواضيع التي يحتمل أن تهيمن على جدول الأعمال السياسي العالمي.
    Dans ses observations liminaires, le Secrétaire général de la CNUCED a exprimé son souhait que le colloque public fasse partie intégrante du programme de travail de la CNUCED. UN وأكد الأمين العام للأونكتاد في ملاحظاته التمهيدية أنه يود أن يرى إدراج الندوة العامة كبرنامج مترسخ في جدول أعمال الأونكتاد.
    55. Nombreux à remercier la CNUCED et les organisations partenaires d'avoir organisé le colloque public, les participants ont estimé qu'il avait été utile et réussi. UN 55- وأعرب العديد من المشاركين عن شكرهم للأونكتاد والمنظمات الشريكة على عقد هذه الندوة العامة مؤكدين فائدتها ونجاحها.
    Enfin, les représentants ont remercié la CNUCED d'avoir organisé le colloque public et ils se sont félicités de la qualité des débats et des propositions qui avaient été faites. UN وأخيراً، شكر الممثلون الأونكتاد على تنظيم هذه الندوة العامة وقالوا إنه قد سرّتهم الجودة العالية للمناقشات التي دارت والمقترحات التي قُدمت.
    22. le colloque public de 2009 sur la crise économique et le développement mentionné précédemment est un exemple d'une forme plus dynamique de mobilisation des parties prenantes. UN 22- وتعد الندوة العامة لعام 2009 بشأن الأزمة الاقتصادية والتنمية التي ورد ذكرها أعلاه أحد الأمثلة عن شكل أكثر دينامية في إشراك أصحاب المصلحة.
    le colloque public que la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) a organisé en 2013 a été ouvert par le Président du Conseil du commerce et du développement. Un discours a ensuite été prononcé par le Secrétaire général de la CNUCED. UN افتتح رئيس مجلس التجارة والتنمية الندوة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) لعام 2013 ثم أدلى الأمين العام للأونكتاد ببيان.
    Dans le même temps, les participants s'inquiétaient de ce que les efforts actuellement déployés à New York ne répondaient pas aux questions systémiques examinées au Colloque public et estimaient que les principaux messages et recommandations du colloque devaient être transmis aux négociateurs. UN وفي الوقت ذاته، أعرب المشاركون عن قلقهم لأن الجهود المبذولة حالياً في نيويورك لا تتناول في الوقت الحالي القضايا العامة المناقشة في الندوة العامة وقالوا إنه ينبغي نقل الرسائل والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن الندوة إلى المتفاوضين.
    Le représentant d'un groupe régional a dit qu'ayant assisté au Colloque public pour la première fois, il avait trouvé celui-ci très utile. UN 87 - وقال ممثل مجموعة إقليمية إن هذه هي المرة الأولى التي حضر فيها هذه الندوة العامة وإنه قد وجدها مفيدة جداً.
    Elle a également participé au Colloque public de la Conférence sur la crise économique mondiale et le développement, et les perspectives futures, tenu les 18 et 19 mai 2009. UN وشاركت أيضاً في الندوة العامة المعنية بالأزمة الاقتصادية العالمية والتنمية - الطريق إلى الأمام، التي عقدها المؤتمر يومي 18 و 19 أيار/مايو 2009.
    Le thème du colloque était < < L'après-2015: de nouvelles approches économiques pour un programme cohérent > > . UN وأشار إلى أن الموضوع الذي تناولته الندوة العامة هو النُهج الاقتصادية الجديدة إزاء جدول أعمال متسق لما بعد عام 2015.
    Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a résumé les débats et les recommandations du colloque public et a formulé des conclusions. UN ولخص نائب الأمين العام للأونكتاد المناقشات التي دارت في الندوة العامة وتوصياتها وقدم ملاحظات ختامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more