"الندوة المتعلقة" - Translation from Arabic to French

    • Colloque sur
        
    • du colloque
        
    • Symposium sur
        
    Rapport sur le Colloque sur les travaux actuels et travaux futurs possibles dans le domaine du commerce électronique (suite) UN تقرير الندوة المتعلقة بالأعمال الجارية والتي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا في مجال التجارة الإلكترونية
    Forum technique : conclusions et propositions du Colloque sur la contribution des techniques spatiales à l’exploration de l’univers UN الملتقى التقني : استنتاجات واقتراحات الندوة المتعلقة بإسهام تقنيات الفضاء في استكشاف الكون
    :: Colloque sur l'utilisation rationnelle de l'énergie et le développement durable UN :: الندوة المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة
    Cette note reprenait les conclusions du colloque organisé sur ce thème. UN وأخذت المذكّرة في الاعتبار الاستنتاجات التي خلصت إليها الندوة المتعلقة بالحقوق الضمانية في حقوق الملكية الفكرية.
    Il indique que le Symposium sur la persécution fondée sur l'appartenance sexuelle est prévu pour février 1996; les invitations et les listes des participants seront envoyées sous peu. UN وقال إن الندوة المتعلقة بالاضطهاد القائم على الجنس من المقرر عقدها في شباط/فبراير ٦٩٩١، وإن الدعوات وقوائم المشتركين ستُرسل قريباً.
    La publication des actes du Colloque sur le droit commercial uniforme tenu à New York le 11 juin 1998 est aussi en préparation. UN ويجري أيضا التحضير لنشر وقائع الندوة المتعلقة بالقانون التجاري الموحد المعقودة في نيويورك في ١١ حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    Les déclarations faites dans une des langues de la Conférence, dans le cadre des séances plénières ou du Colloque sur l'État de droit dans le village planétaire, seront interprétées dans les autres langues de la Conférence. UN والكلمات التي تلقى باحدى لغات المؤتمر أثناء جلسات الهيئة العامة أو أثناء الندوة المتعلقة بسيادة القانون في القرية العالمية ستترجم شفويا الى لغات المؤتمر الأخرى.
    Douze experts et observateurs chinois ont participé au Colloque sur les États, les marchés et le progrès social : rôle et coopération des secteurs public et privé, et ils ont pris une part active aux débats. UN ١ - شارك اثنا عشر خبيرا ومراقبا صينيا في الندوة المتعلقة المعنونة " الدول واﻷسواق والتقدم الاجتماعي: دور وتعاون القطاعين العام والخاص " ، وأدوا دورا نشطا في المناقشة.
    X. Conclusions et propositions du Colloque sur la contribution des techniques spatiales à l’exploration de l’univers UN عاشرا - استنتاجات واقتراحات الندوة المتعلقة باسهام تقنيات الفضاء في استكشاف الكون
    1991 A pris part au Colloque sur la neutralité et le non-alignement dans la période de l'après-guerre froide, organisé par l'Académie méditerranéenne d'études diplomatiques à Malte UN ١٩٩١ شارك في الندوة المتعلقة بالحياد وعدم الانحياز في فترة ما بعد الحرب الباردة، التي نظمتها أكاديمية البحر اﻷبيض المتوسط للدراسات الدبلوماسية، مالطة
    Elle a en outre invité des représentants du Bureau de Tokyo du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés à prendre la parole lors d'un séminaire de formation organisé à l'intention de ses membres et lors d'un Colloque sur les questions relatives aux réfugiés. UN كما دعا الاتحاد متحدثين من المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة للاجئين إلى الدورة التدريبية التي نظمها الاتحاد لأعضائه وإلى الندوة المتعلقة بمسائل اللاجئين.
    Ce Colloque sur les formes d'entreprises simplifiées pourrait être décentralisé et se tenir au niveau régional; la délégation colombienne se ferait un plaisir d'explorer les possibilités de financement d'un tel événement. UN ويمكن تنظيم تلك الندوة المتعلقة بالشركات البسيطة بصورة لا مركزية على الصعيد الإقليمي، وسيسر وفده أن يستطلع إمكانيات تمويل ذلك الحدث.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social (A/CONF.166/PC/26) UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية )A/CONF.166/PC/26(
    Deux publications ont été réalisées sur le thème " Logements abordables " : les actes du Colloque sur le logement à bon marché dans le monde arabe ont été publiés et une étude sur le financement des logements dans la région de la CESAO a été établie. UN وفي إطار موضوع " اﻹسكان في متناول الجميع " اضطلع بإعداد منشورين: فقد نشرت أعمال الندوة المتعلقة بموضوع اﻹسكان المنخفض التكلفة في العالم العربي؛ كما أعدت دراسة عن تمويل اﻹسكان في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Quant au Colloque sur le développement progressif et la codification du droit international organisé pendant la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale, il avait été une source de grande satisfaction. UN ١٧٤ - وأشير إلى الندوة المتعلقة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه التي عقدت خلال دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين.
    X. Conclusions et propositions du Colloque sur la contribution des techniques spatiales à l’exploration de l’univers A/CONF.184/C.1/L.10. UN عاشرا - استنتاجات واقتراحات الندوة المتعلقة باسهام تقنيات الفضاء في استكشاف الكونA/CONF.184/C.1/L.10 .
    C'est ainsi qu'au Colloque sur l'efficacité commerciale tenu parallèlement à la neuvième session de la Conférence (Midrand, mai 1996), on a engagé la troisième phase du programme ( " Des contacts aux contrats " ). UN وقد تم ذلك في الندوة المتعلقة بالكفاءة في التجارة التي عقدت بموازاة اﻷونكتاد التاسع )ميدراند، أيار/مايو ٦٩٩١( عندما بدأت المرحلة الثالثة من البرنامج ) " الانتقال من الاتصالات إلى العقود " (.
    Au Colloque sur la préservation de l'espace pour des utilisations pacifiques organisé par l'Université des Nations Unies et l'Institut international d'études sociales à La Haye, en mars 1984. UN عضو الندوة المتعلقة بالحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، التي نظمتها جامعة اﻷمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون الفضاء، لاهاي، آذار/مارس ١٩٨٤.
    :: Symposium sur la santé mondiale et les sexospécificités, à Vienne, du 8 au 10 avril. UN :: الندوة المتعلقة بالشؤون الصحية والجنسانية على الصعيد العالمي، التي عُقدت في فيينا في الفترة الممتدة من 8 إلى 10 نيسان/أبريل
    58. Dans le cadre du dialogue qu'il continue d'avoir avec tous les acteurs concernés par la situation des personnes déplacées en Géorgie, le Représentant a transmis un message aux participants au Symposium sur les aspects juridiques du retour des personnes déplacées en Abkhazie, Géorgie, organisé à New York, le 29 novembre 2007. UN 58- وفي إطار الحوار الذي يواصل ممثل الأمين العام إجراءه مع جميع الأطراف الفاعلة المعنية بحالة المشردين في جورجيا، أحال رسالة إلى المشاركين في الندوة المتعلقة بالجوانب القانونية لعودة اللاجئين في أبخازيا، جورجيا، المعقودة في نيويورك، في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more