"النرويج إلى" - Translation from Arabic to French

    • la Norvège
        
    • Norvège vers
        
    • norvégien a
        
    • norvégienne
        
    la Norvège compte cinq zones dont le découpage est fonction de critères géographiques et économiques. UN وتنقسم النرويج إلى خمس مناطق إقليمية محددة على أساس معايير جغرافية واقتصادية.
    la Norvège a l'intention de disposer d'un tel réseau bien avant 2010. UN وتهدف النرويج إلى إيجاد شبكة من هذا القبيل قبل عام 2010 بمدة طويلة.
    la Norvège demande que tous les États adhèrent au TNP. UN تدعو النرويج إلى التقيد الشامل بمعاهدة عدم الانتشار.
    Ce sont là deux raisons majeures pour lesquelles la Norvège cherche à devenir membre de l'Union européenne. UN وهذان سببان رئيسيان يبينان لماذا تسعى النرويج إلى الحصول على العضوية في الاتحاد اﻷوروبي.
    1. Le requérant, Hamid Reza Eftekhary, de nationalité iranienne, né en 1979, risque d'être expulsé de Norvège vers la République islamique d'Iran. UN 1- صاحب البلاغ هو حميد رضا افتخاري، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1979، معرض للترحيل من جانب النرويج إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    la Norvège a évoqué l'insuffisance de l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement dans le pays et a formulé des recommandations. UN وأشارت النرويج إلى عدم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي في سان تومي وبرينسيبي. وقدمت توصيات.
    la Norvège se joint aux auteurs du projet de décision, tel qu'il a été révisé oralement. UN وانضمت النرويج إلى مقدمي مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    Le résumé sélectif figurant dans la documentation à l'appui soumise par la Norvège a été ajouté à la liste des références. UN إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع.
    L'évaluation des risques des congénères du pentaBDE effectuée par la Norvège s'est appuyée sur ... UN يستند تقييم المخاطر لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم استندت في النرويج إلى.
    la Norvège préconise l'universalisation et l'exécution complètes des obligations imposées par ces traités. UN وتدعو النرويج إلى الانضمام العالمي لهذه المعاهدات وإلى الامتثال الكامل للالتزامات الواردة فيها.
    la Norvège appelle à l'application universelle et au plein respect des obligations prévues par les traités. UN وتدعو النرويج إلى انضمام جميع الدول إليها وامتثالها التام للالتزامات المحددة بموجب المعاهدات.
    la Norvège entend prendre une part active à ce processus. UN وتتطلع النرويج إلى الوقت الذي تصبح فيه شريكا فعالا في تلك العملية.
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de la Norvège UN رسالة موجهة من ممثل النرويج إلى الأمين العام
    la Norvège attend avec impatience d'accueillir la Palestine à l'Organisation des Nations Unies en tant que Membre à part entière. UN وتتطلع النرويج إلى الترحيب بفلسطين عضواً كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    la Norvège s'est efforcée de jouer un rôle actif s'agissant de faciliter la mise en oeuvre de la Convention grâce au renforcement des capacités. UN وقد سعت النرويج إلى القيام بدور نشط في تيسير تنفيذ الاتفاقية من خلال بناء القدرات.
    la Norvège souhaite que cette évolution positive se confirme. UN وتتطلع النرويج إلى مواصلة تعزيز هذا التطور الإيجابي.
    la Norvège considère que, dans l'ensemble, le Conseil de sécurité est un organe international efficace et qui fonctionne bien. UN تنظر النرويج إلى مجلس الأمن بوصفه جهازا عالميا يعمل بفعالية وبكفاءة.
    Document de travail présenté à la Grande Commission II par la Norvège UN ورقة عمل مقدمة من النرويج إلى اللجنة الرئيسية الثانية
    1. Le requérant, Hamid Reza Eftekhary, de nationalité iranienne, né en 1979, risque d'être expulsé de Norvège vers la République islamique d'Iran. UN 1- صاحب الشكوى هو حميد رضا افتخاري، وهو مواطن إيراني مولود في عام 1979، معرض للترحيل من جانب النرويج إلى جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Gouvernement norvégien a déjà soumis à l'ONU deux rapports sur le suivi donné à la Conférence de Beijing; le plus récent de ces rapports a été présenté en 2000. UN وقد قدمت النرويج إلى الأمم المتحدة حتى الآن تقريرين عن أعمال متابعة بيجين، كان آخرها في العام 2000.
    Au total, l'assistance norvégienne au Guatemala cette année sera probablement de l'ordre de 20 millions de dollars. UN ومن المرجح أن يصل مجموع مساعدة النرويج إلى غواتيمالا في هذه السنة زهاء ٢٠ مليون دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more