"النرويج والمملكة المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la Norvège et le Royaume-Uni
        
    • norvégien et britannique
        
    • la Norvège et du Royaume-Uni
        
    • le Royaume-Uni et la Norvège
        
    • norvégiens et britanniques ont
        
    Depuis des années, la Norvège et le Royaume-Uni coopèrent sur un projet de vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN ما فتئت النرويج والمملكة المتحدة تتعاونان منذ عدة سنوات بشأن مشروع للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    Document de travail présenté par la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ورقة عمل مقدمة من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Document de travail présenté par la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN ورقة عمل مقدمة من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    Il était organisé par le secrétariat, avec un soutien financier des Gouvernements norvégien et britannique. UN وقد نظمتها الأمانة وقدمت الدعم المالي لها حكومتا النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Nous remercions les Gouvernements norvégien et britannique dont les contributions volontaires ont rendu possible la construction de cette salle. UN ونشكر حكومتي النرويج والمملكة المتحدة اللتين مكنت تبرعاتهما من بناء قاعة المحكمة.
    À cet égard, il a fait observer que l'initiative de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord était une percée dans la coopération entre les États dotés d'armes nucléaires et les autres États. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مبادرة النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد فتحت آفاقا جديدة في إظهار التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    le Royaume-Uni et la Norvège ont présenté conjointement ce projet à la Conférence d'examen de 2010 et aux Comités préparatoires qui l'ont précédée en 2008 et 2009. UN وقدمت النرويج والمملكة المتحدة عروضا مشتركة عن هذا المشروع أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي، وكذا أثناء الاجتماعات السابقة له للجان التحضيرية في 2008 و 2009.
    Le présent rapport rend compte en détail des résultats obtenus à l'issue de trois ans de collaboration, au cours desquels les experts norvégiens et britanniques ont étudié les obstacles techniques et les difficultés de procédure liés à la mise en place à l'avenir d'un éventuel régime de vérification du désarmement nucléaire. UN ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.
    C'est en Europe que l'on a observé la plus forte augmentation de l'âge au premier mariage, et dans certains pays tels que la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, l'âge du mariage pour les femmes a augmenté de plus de 2,5 ans par décennie. UN ولوحظ أكبر ارتفاع في السن عند الزواج في أوروبا حيث ارتفع سن الإناث عند الزواج في بعض البلدان، مثل النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بنسبة تفوق 2.5 سنة في كل عقد.
    m) Accord-cadre entre la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la coopération pétrolière transfrontière, en date du 4 avril 2005; UN (م) اتفاق إطاري بين النرويج والمملكة المتحدة بشأن التعاون لاستغلال موارد النفط العابرة للحدود، 4 نيسان/أبريل 2005؛
    Plusieurs autres donateurs ont augmenté leur appui essentiel à ONU-Femmes : l'Espagne a contribué à hauteur de plus de 25 millions de dollars; la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord pour quelque 15 millions de dollars; et l'Australie et le Canada pour près de 10 millions de dollars. UN وزاد العديد من المانحين الآخرين الدعم الأساسي الذي يقدمونه للهيئة: فقد أسهمت إسبانيا بأكثر من 25 مليون دولار؛ وأسهمت النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بنحو 15 مليون دولار؛ وأسهمت أستراليا وكندا بزهاء 10 ملايين دولار.
    L'initiative du Royaume-Uni et de la Norvège : la recherche en matière de vérification du démantèlement de têtes nucléaires : document de travail présenté par la Norvège et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord UN مبادرة المملكة المتحدة - النرويج: بحث في التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية: ورقة عمل مقدمة من النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    c) Échange de notes concernant la révision de l'Accord entre la Norvège et le Royaume-Uni relatif à l'exploitation du gisement de Frigg et au transport du gaz de ce gisement au Royaume-Uni, en date du 21 juin 2001; UN (ج) تبادل مذكرات بشأن تعديل الاتفاق المبرم بين النرويج والمملكة المتحدة والمتصل باستغلال مكامن النفط والغاز في حقل فريغ ونقل الغاز من هناك إلى المملكة المتحدة، 21 حزيران/يونيه 2001؛
    d) Accord entre la Norvège et le Royaume-Uni relatif à l'exploitation des gisements de Statfjord et à l'enlèvement du pétrole extrait de ceux-ci, en date du 16 octobre 1979 (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1254, n° 20551); UN (د) اتفاق بين النرويج والمملكة المتحدة يتصل باستغلال مكامن حقل ستاتفيورد واستخراج النفط منها، 16 تشرين الأول/أكتوبر 1979(الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1254، الرقم 20551)؛
    f) Accord entre la Norvège et le Royaume-Uni relatif à l'exploitation du gisement de Murchison et à l'enlèvement du pétrole extrait de celui-ci, en date du 16 octobre 1979 (Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1249, n° 20387); UN (و) اتفاق بين النرويج والمملكة المتحدة يتصل باستغلال مكامن النفط والغاز في حقل مورشيسون واستخراج النفط منه، 16 تشرين الأول/أكتوبر 1979، الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1249، الرقم 20387)؛
    L'intervention des neuf juges ad litem siégeant aux côtés des neuf juges permanents et l'aménagement d'une quatrième salle d'audience financée par les Gouvernements norvégien et britannique expliquent que le Tribunal ait continué de gagner en efficacité. UN واستمر نتاج نشاط المحكمة في تزايد بفضل استخدام جميع القضاة المخصصين التسعة العاملين مع القضاة الدائمين التسعة، إضافة إلى قاعة محاكمة رابعة ممولة من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة.
    Grâce aux contributions volontaires des Gouvernements norvégien et britannique, une nouvelle salle d'audience a été construite en un temps record et inaugurée le 1er mars 2005. UN وبعد الحصول على تبرعات من حكومتي النرويج والمملكة المتحدة أنشئت قاعة جديدة في وقت قياسي وافتتحت يوم 1 آذار/مارس 2005.
    Quelques espoirs sont permis, plusieurs gouvernements nouvellement élus, notamment les Gouvernements norvégien et britannique, ayant annoncé leur intention d'accroître l'aide mais d'autres grands donateurs ne montrent aucune intention d'accroître l'aide. UN ويلوح بصيص من اﻷمل المتواضع بانعكاس مسار هذا الاتجاه في المستقبل القريب فيما تبذله بعض الحكومات المنتخبة مؤخرا، والتي أعلنت عن خطط لزيادة المعونة، ولا سيما حكومتي النرويج والمملكة المتحدة إلا أنه لا تبدو من المانحين الرئيسيين اﻵخرين أي بادرة عن خطط لزيادة المعونة.
    4) Le Japon a participé activement à différentes réunions sur des projets de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la vérification du désarmement nucléaire. UN 4شاركت اليابان مشاركة فعالة في مختلف اجتماعات المشاريع المشتركة بين النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية بشأن التحقق من نزع السلاح النووي.
    Les Gouvernements de la Norvège et du Royaume-Uni ont versé des contributions s'élevant au total à 420 000 dollars pour financer la construction de la quatrième salle d'audience et les dépenses de fonctionnement connexes. UN وتبرعت حكومتا النرويج والمملكة المتحدة بمبلغ إجماليه 000 420 دولار لتغطية تكاليف بناء قاعة المحاكمات الرابعة ومصاريف تشغيلها.
    20. Après l'arrivée à Belgrade d'un premier groupe de huit personnes le 14 septembre, un deuxième groupe de 19 personnes est arrivé le vendredi 16 septembre de la Norvège et du Royaume-Uni. UN ٢٠ - بعد الفريق اﻷول المؤلف من ٨ أشخاص الذي اجتمع في بلغراد في ١٤ أيلول/سبتمبر، وصلت وحدة ثانية تتألف من ٩ أشخاص إلى بلغراد يوم الجمعة، ١٦ أيلول/سبتمبر، قادمة من النرويج والمملكة المتحدة.
    le Royaume-Uni et la Norvège ont présenté conjointement ce projet à la Conférence d'examen de 2010 et aux Comités préparatoires qui l'ont précédée en 2008 et 2009. UN وقدمت النرويج والمملكة المتحدة عروضا مشتركة عن هذا المشروع أثناء مؤتمر الاستعراض الحالي، وكذا أثناء الاجتماعات السابقة له للجان التحضيرية في 2008 و 2009.
    Le présent rapport rend compte en détail des résultats obtenus à l'issue de trois ans de collaboration, au cours desquels les experts norvégiens et britanniques ont étudié les obstacles techniques et les difficultés de procédure liés à la mise en place à l'avenir d'un éventuel régime de vérification du désarmement nucléaire. UN ويورد هذا التقرير تفصيلا عن نتائج تعاون دام ثلاث سنوات بين خبراء من النرويج والمملكة المتحدة لاستقصاء التحديات التقنية والإجرائية المتصلة بإمكانية وضع نظام للتحقق من نزع السلاح النووي في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more