"النزاعات المسلحة غير" - Translation from Arabic to French

    • conflits armés non
        
    • conflits non
        
    • un conflit armé non
        
    • des conflits armés
        
    • de conflit armé non
        
    • conflits armés ne présentant pas un caractère
        
    • qui ne revêtent pas un caractère
        
    • conflits armés ne revêtant pas de caractère
        
    • de conflits armés
        
    • les conflits armés
        
    Elle renforce la protection contre les crimes de guerre commis dans les conflits armés non internationaux. UN ويعزز القانون الجديد الحماية من جرائم الحرب المرتكبة في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Ce principe serait applicable même dans des conflits armés non internationaux. UN وينطبق هذا المبدأ حتى في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Il a été reconnu que ceci s'appliquait également aux conflits armés non internationaux. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    La délégation cubaine approuve le point de vue du Rapporteur spécial quant à la nécessité de couvrir les conflits non internationaux parce que, tout comme les conflits internationaux, ils peuvent avoir des effets sur le respect des traités. UN وأعرب عن تأييده لآراء المقرر الخاص بشأن الحاجة لتغطية النزاعات المسلحة غير الدولية حيث إنها يمكن أن تؤثر على الامتثال للمعاهدات شأنها شأن الصراعات الدولية.
    Il a été précisé que le qualificatif < < prolongé > > dans la définition ne s'appliquait qu'à un conflit armé non international. UN وأوضح أن الإشارة إلى عبارة " طويل الأمد " في التعريف لا تنطبق إلا على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Il a été reconnu que ceci s'appliquait également aux conflits armés non internationaux. UN ومن المسلم به أن الشيء نفسه ينطبق على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    La délégation néo-zélandaise approuve donc l'inclusion des conflits armés non internationaux dans le champ d'application du projet d'articles. UN وأعربت بالتالي عن تأييد وفد بلادها إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في نطاق مشاريع المواد.
    Certes, une guerre civile où une insurrection interne n'ont en général pas d'effets sur l'application des traités entre États mais d'autres conflits armés non internationaux peuvent avoir de tels effets. UN وفي حين أن الحرب الأهلية الداخلية أو التمرد الداخلي لا يؤثران، بصفة عامة، على تطبيق المعاهدات بين الدول، فقد تؤثر النزاعات المسلحة غير الدولية الأخرى بدون أي شك على تطبيقها.
    La délégation iranienne continue d'estimer qu'il n'y a pas lieu d'inclure les conflits armés non internationaux dans le champ d'application du sujet. UN وقال المتحدث إن وفده لا يزال يرى أنه ليس من اللائق إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية في إطار ذلك الموضوع.
    :: Le Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN :: البروتوكول الإضافي الثاني المتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية
    Si l'on devait adopter le principe de continuité, l'inclusion des conflits armés non internationaux plaiderait en faveur de la stabilité. UN فإذا أريد اعتماد مبدأ الاستمرارية، فإن إدراج النزاعات المسلحة غير الدولية سيكون لصالح الاستقرار.
    Cette pratique a eu une influence significative sur la formation d'un droit coutumier applicable aux conflits armés non internationaux. UN وقد أثرت هذه المجموعة من الممارسات تأثيراً ملحوظاً على تكوين القانون العرفي المنطبق في النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Toutefois, elle ne partage pas l'idée que ce projet devrait également s'appliquer aux conflits armés non internationaux. UN إلا أنه لا يتفق مع الرأي المتمثل في أن مشاريع المواد ينبغي أن تنطبق أيضاً على النزاعات المسلحة غير الدولية.
    100. Dans les conflits armés non internationaux, toutes les " parties au conflit " ne sont pas des sujets de droit international. UN ٠٠١- وفي النزاعات المسلحة غير الدولية، لا تعد كافة " اﻷطراف في النزاع " أشخاصاً في القانون الدولي.
    Celle-ci devrait aussi être compétente à l’égard des crimes de guerre commis dans le cadre de conflits armés non internationaux. UN كما ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص على جرائم الحرب المرتكبة خلال النزاعات المسلحة غير الدولية.
    Ces types de conflits armés non internationaux doivent aussi relever de la compétence de la Cour. UN ومثل هذه اﻷنواع من النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي يجب أن تدخل ضمن اختصاص المحكمة.
    On a soutenu que la codification deviendrait ingérable si la définition du conflit armé finissait par s'étendre à tous les conflits possibles, y compris les conflits non internationaux et les conflits asymétriques. UN ورأت أنه قد يستعصي ضبط عملية التدوين في حالة توسيع نطاق تعريف النزاعات المسلحة ليشمل جميع النزاعات الممكنة، بما فيها النزاعات المسلحة غير الدولية وغير المتناظرة.
    Dans un conflit armé non international, les membres des forces opposées peuvent aussi être ciblés tant qu'ils participent directement aux hostilités, mais encore une fois cela est soumis à la nécessité militaire. UN أما في النزاعات المسلحة غير الدولية، فيجوز أيضا استهداف أفراد قوات الخصم بقدر مشاركتهم المباشرة في الأعمال العدائية، لكن هذا يخضع أيضا للضرورة العسكرية.
    Cette question demande un examen attentif puisque l'environnement doit aussi être protégé en période de conflit armé non international. UN تقتضي هذه المسألة اهتماما وثيقا حيث يلزم أيضا حماية البيئة في أوقات النزاعات المسلحة غير الدولية.
    [...] [il] énonce certaines règles devant être appliquées dans les conflits armés ne présentant pas un caractère international. UN ... تحدد قواعد معينة يتعين تطبيقها في النزاعات المسلحة غير ذات الطابع الدولي.
    À l'effet d'étendre le champ d'application de la Convention à tous les conflits armés, y compris ceux qui ne revêtent pas un caractère international. UN وسيع نطاق تطبيق الاتفاقية كيما تنطبق أحكامها على جميع النزاعات المسلحة، بما فيها النزاعات المسلحة غير الدولية.
    55. La délégation russe est disposée à examiner la question de l'extension du champ d'application de la Convention et des Protocoles en vigueur aux conflits armés ne revêtant pas de caractère international; le champ d'application de chaque protocole conclu à l'avenir doit être arrêté séparément. UN 55- ووفده مستعد لمناقشة توسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات الموجودة لتشمل النزاعات المسلحة غير الدولية، وينبغي تحديد نطاق كل بروتوكول في المستقبل على حدة.
    Reconnaissant que nombre de conflits armés n'ont pas un caractère international et que de tels conflits devraient également entrer dans le champ d'application de la Convention, UN وإذ تدرك أن العديد من النزاعات المسلحة غير دولية بطابعها، وأن مثل هذه النزاعات يتعين أن تدخل في نطاق الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more