"النزاعات وحماية" - Translation from Arabic to French

    • conflits et protection
        
    • des conflits et de protection
        
    • des conflits et la protection
        
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدّة النزاعات وحماية المدنيين
    Enfin, elle recommande que les Nations Unies réalisent, dans les meilleurs délais, une évaluation du travail accompli durant la crise, y compris par l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et les agences humanitaires, afin d'améliorer sa capacité de prévention des conflits et de protection des populations civiles. UN وأخيراً، توصي اللجنة الأمم المتحدة بإجراء تقييم، في أقرب وقت ممكن، للعمل الذي أنجزته، خلال الأزمة، عمليةُ الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والوكالات الإنسانية، وجهات أخرى بهدف تحسين قدرتها على تجنب النزاعات وحماية السكان المدنيين.
    La Mission a de ce fait intensifié les activités définies dans son mandat qui étaient liées à la gestion des conflits et la protection du personnel en coopération étroite avec les autorités compétentes des États. UN ونتيجة لذلك، كثفت البعثة الأنشطة الموكولة إليها فيما يتعلق بإدارة النزاعات وحماية المدنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات الحكومية المختصة.
    Composante 2 : atténuation des conflits et protection des civils UN العنصر 2: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Composante 2 : atténuation des effets des conflits et protection des civils UN العنصر 2: تخفيف حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Ressources humaines : composante 2, atténuation des conflits et protection des civils UN الموارد البشرية: العنصر 2، التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    Atténuation des conflits et protection des civils UN التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين
    b) Composante 2 : surveillance et enquêtes en matière de droits de l'homme (anciennement < < atténuation des conflits et protection des civils > > ). UN (ب) العنصر 2، رصد حقوق الإنسان والتحقيق فيها (سابقاً: التخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين).
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (consolidation de la paix et élargissement de l'autorité de l'État; atténuation des conflits et protection des civils; renforcement des capacités; droits de l'homme; et appui) découlant du mandat de la Mission. UN وتصنف هذه الأطر وفقا للعناصر (توطيد السلام وبسط نطاق سلطة الدولة؛ والتخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين؛ وبناء القدرات؛ وحقوق الإنسان؛ والدعم) المستمدة من ولاية البعثة.
    Ceux-ci présentent les réalisations et les produits par composante (consolidation de la paix et élargissement de l'autorité de l'État; atténuation des conflits et protection des civils; renforcement des capacités; droits de l'homme; et appui) découlant du mandat de la Mission. UN وتصنف هذه الأطر وفقا للعناصر (توطيد السلام وبسط سلطة الدولة؛ والتخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين؛ وبناء القدرات؛ وحقوق الإنسان؛ والدعم)، وهي عناصر مستمدة من ولاية البعثة.
    Dans le cadre de cet objectif général, la Mission a, au cours de l'exercice considéré, contribué à un certain nombre de réalisations en exécutant les produits clefs présentés dans les tableaux ci-après, organisés par composante (consolidation de la paix et élargissement de l'autorité de l'État; atténuation des conflits et protection des civils; renforcement des capacités; droits de l'homme; appui). UN 6 - وفي إطار هذا الهدف العام، أسهمت البعثة، خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، في تحقيق عدد من الإنجازات من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية المتصلة بها المبيّنة في الأطر الواردة أدناه، التي صُنفت حسب العناصر، على النحو التالي: توطيد السلام وبسط سلطة الدولة؛ والتخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين؛ وبناء القدرات؛ وحقوق الإنسان؛ والدعم.
    La corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (consolidation de la paix et élargissement de l'autorité de l'État; atténuation des conflits et protection des civils; renforcement des capacités; droits de l'homme; appui). UN رُبط مجموع نفقات بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان (البعثة) خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بتحقيق هدف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي صُنفت حسب العناصر التالية وهي توطيد السلام وبسط سلطة الدولة؛ والتخفيف من حدة النزاعات وحماية المدنيين؛ وبناء القدرات؛ وحقوق الإنسان؛ والدعم.
    Des projets communautaires visant à faire mieux connaître aux populations locales les pratiques de bonne gouvernance, les dispositifs d'alerte rapide et les outils de gestion des conflits et de protection des civils ont été et les violences sexuelles liées aux conflits, en collaboration avec l'équipe de pays des Nations Unies UN وقد نفذت المشاريع الشعبية الرامية لتعزيز المعارف المحلية بشأن ممارسات الحكم الرشيد، والإنذار المبكر، وإدارة النزاعات وحماية المدنيين اعتباراً من آذار/مارس ولغاية حزيران/يونيه 2014، مع إيلاء اهتمام خاص لإدماج المشاركات
    :: Organisation de 45 ateliers de formation (3 ateliers x 15 régions) pour renforcer les capacités des organisations de la société civile en matière de gouvernance, de décentralisation, de gestion des conflits et de protection des civils, d'autonomisation des femmes, de questions de subsistance et de gestion de projets UN :: تنظيم 45 حلقة تدريبية (3 حلقات تدريبية x 15 منطقة) لتعزيز قدرات منظمات المجتمع المدني في مجالات إدارة الشؤون العامة واللامركزية وتطويق النزاعات وحماية المدنيين وتمكين المرأة وسبل المعيشة وإدارة المشاريع
    Les violences qui perdurent rappellent à tout moment que la prévention des conflits et la protection des droits de l'homme en période de conflit font partie des défis les plus difficiles à relever pour la communauté internationale. UN كما أن العنف المطوَّل أجلاً بات يشكل عاملاً فورياً للتذكير بأن منع النزاعات وحماية حقوق الإنسان في أوقات النزاع أمور تُعَدّ من التحدّيات الضارية التي تواجه المجتمع الدولي.
    Nous encourageons en particulier les initiatives qui promeuvent la responsabilité des femmes dans la construction de la paix, la prévention des conflits et la protection environnementale des communautés rurales. UN ونشجع بشكل خاص المبادرات التي تعزز الدور القيادي للنساء في عمليات بناء السلام ومنع نشوب النزاعات وحماية البيئة في المجتمعات الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more