Disant l'importance qu'il y a à régler le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, | UN | وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، |
Disant l'importance qu'il y a à régler le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, | UN | وإذ يعرب عن أهمية حل النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، |
- Conseiller spécial du Bénin devant la Commission internationale de Justice en l'affaire du différend frontalier Bénin/Niger | UN | مستشار بنن الخاص أمام محكمة العدل الدولية في قضية النزاع الحدودي بين بنن والنيجر |
La poursuite du conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie et la persistance de la sécheresse extrême ont pesé sur l'environnement socioéconomique et la sécurité. | UN | ولا يزال استمرار النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بالإضافة إلى الجفاف الشديد يؤثران على البيئة الاجتماعية والاقتصادية والأمنية. |
le conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie a empêché le rapatriement de quelque 342 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. | UN | ولم يسمح النزاع الحدودي بين أريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ أريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم. |
Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
De demander instamment à l'Érythrée d'appliquer toutes les dispositions de la résolution 1862 (2009) en vue de mettre un terme par des moyens pacifiques à la situation tendue découlant de la crise frontalière entre Djibouti et l'Érythrée et de revenir au statu quo d'avant le 4 février 2008; | UN | 4 - مطالبة اريتريا بتنفيذ كافة بنود القرار 1862 بغية إنهاء حالة التوتر الناجمة عن النزاع الحدودي بين جيبوتي واريتريا بالطرق السلمية وإعادة الوضع على ما كان عليه قبل الرابع من شباط/فبراير 2008. |
Ailleurs, des réfugiés érythréens qui avaient fui leur pays avant 1991 ou lors du conflit frontalier qui avait opposé l'Éthiopie et l'Érythrée (1998-2000) sont retournés dans leur pays. | UN | وثمة حركة عودة أخرى هي عودة اللاجئين الإريتريين الذين فروا من بلدهم قبل سنة 1991 أو أثناء النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا (1998-2000). |
2000 Conseiller technique dans le cadre des pourparlers concernant le différend frontalier entre le Guyana et le Suriname. | UN | 2000 مستشار فني في تسوية النزاع الحدودي بين غيانا وسورينام. |
La Commission mixte a été créée à la suite d'une série de réunions entre le Secrétaire général et les Présidents du Cameroun et du Nigéria, dans le but de rechercher des moyens pacifiques de régler le différend frontalier entre les deux pays et d'appliquer la décision de la Cour. | UN | وقد أُنشئت اللجنة المشتركة، عقب سلسلة من الاجتماعات بين الأمين العام ورئيسي الكاميرون ونيجيريا من أجل اتباع طرق سلمية لتسوية النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
Les plans de rapatriement des Soudanais réfugiés en Éthiopie et en Ouganda ont aussi été contrariés par le conflit armé dans le sud du Soudan, alors que le différend frontalier entre l’Éthiopie et l’Érythrée a dissuadé les Érythréens réfugiés au Soudan de rentrer dans leur pays. | UN | كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الإريتريين في السودان إلى وطنهم. |
Les plans de rapatriement des Soudanais réfugiés en Éthiopie et en Ouganda ont aussi été contrariés par le conflit armé dans le sud du Soudan, alors que le différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée a dissuadé les Érythréens réfugiés au Soudan de rentrer dans leur pays. | UN | كما تعطلت خطط عودة اللاجئين السودانيين من إثيوبيا وأوغندا بفعل النزاع المسلح القائم في جنوبي السودان، وذلك في الوقت الذي حال فيه النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا دون عودة اللاجئين الأريتريين في السودان إلى وطنهم. |
Le 21 juillet, le Conseil a tenu des consultations consacrées à la question intitulée < < Paix et sécurité en Afrique > > pour examiner le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée. | UN | وفي 21 تموز/يوليه، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية في إطار البند المعنون " السلام والأمن في أفريقيا " لمناقشة النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا. |
Activités spéciales dans le cadre du différend frontalier Bénin/Niger devant la Cour internationale de Justice | UN | أنشطة خاصة في إطار النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية |
Conseiller spécial du Bénin en l'affaire du différend frontalier Bénin/Niger devant la Cour internationale de Justice, La Haye | UN | مستشار بنن الخاص في النزاع الحدودي بين بنن والنيجر المعروض على محكمة العدل الدولية، لاهاي |
Activités spéciales dans le cadre du différend frontalier Bénin/Burkina Faso devant la Cour internationale de Justice | UN | أنشطة خاصة في إطار النزاع الحدودي بين بنن وبوركينا فاسو المعروض على محكمة العدل الدولية |
1.1 Progrès sur la voie d'un règlement pacifique du conflit frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | 1-1 التقدم المحرز في تسوية النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا بالوسائل السلمية |
C'est pour moi un grand honneur d'avoir l'occasion de donner au Conseil de sécurité des informations au sujet du conflit frontalier entre mon pays et l'Éthiopie, lequel a inutilement et de façon irrationnelle dégénéré en une véritable guerre qui a fait des milliers de victimes et causé de grandes souffrances à tant de gens. | UN | إنه مما يشرفني حقا أن تتاح لي الفرصة ﻹطلاع المجلس على تطورات النزاع الحدودي بين بلدي وإثيوبيا، وهو النزاع الذي تصاعد بصورة لا ضرورة لها وبشكل يفتقر إلى التعقل بحيث وصل الأمر إلى حد الحرب الكاملة مما أدى إلى سقوط آلاف من الضحايا ومعاناة الكثيرين. |
Le Gouvernement de l'Érythrée a aujourd'hui, le 28 août 1998, libéré 71 soldats éthiopiens faits prisonniers lors du conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | قامت حكومة إريتريا اليوم، الموافق ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، بإطلاق سراح ٧١ من الجنود اﻹثيوبيين الذين وقعوا في اﻷسر أثناء النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا. |
le conflit frontalier entre l’Érythrée et l’Éthiopie a empêché le rapatriement de quelque 342 000 réfugiés érythréens vivant au Soudan. | UN | ولم يسمح النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا بعودة نحو 000 342 لاجئ إريتري مقيمين في السودان إلى وطنهم. |
le conflit frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie | UN | النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا |
Comme vous le savez, l'ONU a créé la Commission mixte pour faciliter l'exécution de l'arrêt rendu par la Cour internationale de Justice le 10 octobre 2002 concernant le litige frontalier entre le Cameroun et le Nigéria. | UN | وكما تعلمون، أنشأت الأمم المتحدة اللجنة المشتركة من أجل تيسير تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية الصادر في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بشأن النزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا. |
4. De demander instamment à l'Érythrée d'appliquer toutes les dispositions de la résolution 1862 (2009) en vue de mettre un terme par des moyens pacifiques à la situation tendue découlant de la crise frontalière entre Djibouti et l'Érythrée et de revenir au statu quo d'avant le 4 février 2008; | UN | 4 - مطالبة إريتريا بتنفيذ كافة بنود القرار 1862 بغية إنهاء حالة التوتر الناجمة عن النزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا بالطرق السلمية وإعادة الوضع على ما كان عليه قبل الرابع من شباط/فبراير 2008؛ |
Ailleurs, des réfugiés érythréens qui avaient fui leur pays avant 1991 ou lors du conflit frontalier qui avait opposé l'Éthiopie et l'Érythrée (19982000) sont retournés dans leur pays. | UN | وثمة حركة عودة أخرى هي عودة اللاجئين الإريتريين الذين فروا من بلدهم قبل سنة 1991 أو أثناء النزاع الحدودي بين إثيوبيا وإريتريا (1998-2000). |
Les politiques erronées et irresponsables des États-Unis qui ont mis en péril la paix et la stabilité de la corne de l'Afrique ne se limitent pas au différend frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie. | UN | ولا تقتصر سياسات الولايات المتحدة الطائشة والمتهورة، التي عرضت السلام والاستقرار في منطقة القرن الأفريقي للخطر، على النزاع الحدودي بين إريتريا وإثيوبيا فحسب. |