"النساء الذين" - Translation from Arabic to French

    • femmes qui
        
    • femmes que
        
    • filles qui
        
    • femmes ayant
        
    Toutes ces femmes qui travaillent en secret sont contre l'interdiction ? Open Subtitles هل جميع النساء الذين يعملون بالسر يشاطرونك وجهة النظر؟
    Donc, c'étaient les femmes qui avaient besoin ce poste, M. Vance. Open Subtitles و أيضا النساء الذين احتاجوا هذه الوظيفه عميل فانس
    Il y a tellement de femmes qui craquent pour le père qui a perdu son fils. Open Subtitles أنتِ لن تصدقى كم عدد النساء الذين يخلعن بنطالهم لرجل قد فقد إبنه
    C'est la guerre, et on doit supporter les hommes et les femmes qui prennent ce genre de décisions tous les jours. Open Subtitles هذه هي الحرب , و علينا أن ندعم الرجال و النساء الذين يتخذون هذه القرارت كل يوم
    À toutes les femmes que j'ai aimées, salud. Open Subtitles هاى,لكل النساء الذين أحببتهم واللى أحبونى فى صحتك
    Ecoute, j'ai couché avec plein de femmes qui m'on envoyé paître et sont parties en courrant. Open Subtitles أنظري لقد نمت مع الكثير من النساء الذين يغضبون علي ثم يخرجون مسرعين
    Vous n'allez pas devenir comme ces femmes qui s'aiment, hein ? Open Subtitles لن تصبحي مثل هولاء النساء الذين يُعجبون بأنفسهم, صحيح؟
    Voilà quelques femmes qui peuvent te battre à la course : Open Subtitles حسنا هناك بعض النساء الذين قد يهزمونك في الحظيرة
    Enfin... Comment peut-on vivre avec ces femmes qui se vendent ? Open Subtitles أعني، كيف نعيش مع هؤلاء النساء الذين يبعن أنفسهم؟
    En conclusion, je tiens à rendre hommage aux efforts déployés par les fonctionnaires, les ONG et les femmes qui ont contribué à l'établissement du présent rapport, que je suis très fier de présenter au Comité. UN وفي الختام، أود أن أُعرب عن التقدير للعمل الذي قام به موظفو الوزارة والمنظمات غير الحكومية وفرادى النساء الذين أسهموا في إعداد هذا التقرير الذي أعتز كثيراً بتقديمه إلى اللجنة.
    De même, la proportion des femmes qui ont remporté les élections plafonnent à 20 %. UN كذلك فإن نسبة النساء الذين نجحن في الانتخابات ظلت عند 20 في المائة أو أدنى.
    Le mandat est signé par un témoin qui déclare qu'il vous a payé pour une rencontre intime avec les femmes qui demeurent avec vous. Open Subtitles وقع التوقيع من قبل شاهد الذي يعلن أنه دفع لك للمؤتمر الحميم مع النساء الذين يلتزمون معك.
    Tu devrais envisager des femmes qui ne sont pas dans une relation sérieuse avec tes meilleurs amis ? Open Subtitles ربما يجب عليك أن تنظر النساء الذين لا في علاقات جدية مع الأصدقاء المقربين إليك؟
    Si je m'interdisais de coucher avec les femmes qui croient à l'astrologie, je serais encore puceau. Open Subtitles أنت تعرف ما إذا كان لدي حظر ضد النوم مع جميع النساء الذين آمنوا في علم التنجيم، وأود أن يكون لا يزال بكرا، كل الحق؟
    Je connais beaucoup de femmes qui pensent comme moi. Open Subtitles أعرف الكثير من النساء الذين يشعرون بالطريقة التي أفعلها.
    - Et je te ferais savoir qu'il y a des tas de femmes qui ont des sentiments plus-qu'ami pour moi. Open Subtitles أن هناك طن من النساء الذين لديهم أكثر من مشاعر الصداقة لي
    Peut-être qu'elle voulait aider des femmes qui étaient dans des relations malsaines. Open Subtitles ربما أرادت مساعدة النساء الذين كانوا لا يزالون في علاقات سيئة
    Surtout envers les femmes, qui le considéraient comme plus ennuyant que dangereux. Open Subtitles خاصه حول النساء الذين أعتبروه مزعجا أكثر من كونه خطيرا
    Parmi ces femmes que j'ai rencontré, tu es la plus petite, tu as le pire caractère, tu es la plus vieille, et aussi la moins mignonne. Open Subtitles من بين جميع النساء الذين عرفتهم، أنتِ أقضرهم و لديكِ أسوأ شخصية، و أكبرهم و أقلهم ظرفاً.
    J'aime bien les filles qui connaissent le football. Open Subtitles أحب النساء الذين لديهم خلفية عن كرة القدم
    La proportion de femmes ayant suivi des études parmi les 16 ans et plus est de 50,11 % en moyenne. UN وبصورة عامة، تبلغ نسبة النساء الذين تلقوا دراسات إضافية بالنسبة للسكان من سن 16 سنة فما فوق، 50.11 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more