"النساء في التعليم العالي" - Translation from Arabic to French

    • femmes dans l'enseignement supérieur
        
    Toutefois, il reste des efforts à faire pour améliorer la qualité de l'éducation et pour accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN ومن ناحية ثانية، يلزم بذل المزيد من الجهود لتحسين نوعية التعليم ولزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    L'intervenante demande également quelles dispositions ont été prises pour accroître le nombre d'étudiantes et de professeurs femmes dans l'enseignement supérieur. UN وتساءلت أيضاً عن الخطوات التي تتخذ لزيادة عدد الطالبات والأساتذة من النساء في التعليم العالي.
    5. Proportion de femmes dans l'enseignement supérieur et secondaire spécial52 UN الخامس - نسبة النساء في التعليم العالي والتعليم الثانوي الخاص
    32. Par ailleurs, un certain nombre de mesures ont été prises pour augmenter le nombre des femmes dans l'enseignement supérieur. UN ٢٣- كذلك، اتخذت عدة تدابير لزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    Ainsi, le système de quotas a été appliqué avec succès aux procédures d'entrée à l'université; en conséquence, le pourcentage des femmes dans l'enseignement supérieur est passé à 51 %. UN فقد طُبِّقَ نظام حصص، مثلاً، بنجاح على إجراءات دخول الجامعات، مما أسفر عن بلوغ نسبة مشاركة النساء في التعليم العالي 51 في المائة.
    D'autres indicateurs, comme le taux brut de scolarisation des filles au niveau primaire et au niveau intermédiaire, le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur et le taux d'activité des femmes, ont aussi accusé une nette tendance positive. UN وقد أظهرت مؤشرات أخرى مثل النسبة الإجمالية لتَمَدْرس البنات على المستويين الابتدائي والمتوسط، وعدد النساء في التعليم العالي ومشاركة الإناث في العمل اتجاهاً إيجابياً ملحوظاً.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires, y compris des mesures temporaires spéciales, pour promouvoir l'augmentation du nombre de femmes dans l'enseignement supérieur, et encourager les jeunes femmes et les jeunes gens à accéder à la filière de leur choix. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لتشجيع زيادة عدد النساء في التعليم العالي وتوفير حوافز للشابات والشبان للتخصص في المجال الدراسي الذي يختارونه.
    Il lui a recommandé d'adopter des mesures spéciales temporaires afin d'accroître le nombre de femmes dans l'enseignement supérieur. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة من أجل زيادة تمثيل النساء في التعليم العالي(100).
    La Commission d'experts de l'OIT a noté avec préoccupation que la participation des femmes dans l'enseignement supérieur était en recul depuis quelques années. UN ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بقلق أن مشاركة النساء في التعليم العالي ما فتئت تتراجع في السنوات الأخيرة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more