C'est ainsi qu'après les élections de 1999, les sièges des femmes à l'Assemblée nationale ne représentent encore que 3,4 % du total. | UN | وعلى سبيل المثال، كان تمثيل النساء في الجمعية الوطنية نحو 3.4 في المائة بعد انتخابات عام 1999. |
Cependant, la proportion des femmes à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux ne reflète pas encore leur potentiel et leurs capacités véritables. | UN | غير أن معدل النساء في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية على جميع المستويات لا يتماشى مع إمكانياتهن وقدراتهن الحقيقية. |
Le pourcentage des femmes à l'Assemblée est passé de 1,6 %en 1992 à 9,30 % En 2002. | UN | حيث زادت نسبة النساء في الجمعية الوطنية من 1.6 في المائة في عام 1992 إلى 9.30 في المائة في عام 2002. |
Le nombre de femmes siégeant à l'Assemblée nationale a augmenté en 2006, portant le nombre total de femmes parlementaires à 29. | UN | وذكرت أن عدد النساء في الجمعية الوطنية زاد أربع نساء في عام 2006 فأصبح 29 امرأة. |
La participation des femmes à la vie publique et politique a notablement progressé, le pourcentage de femmes siégeant à l'Assemblée nationale étant passé de 8 à 18 % entre 2002 et 2014. | UN | وقد حققت مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية تقدماً كبيراً وارتفعت نسبة النساء في الجمعية الوطنية من 8 في المائة في عام 2002 إلى 18 في المائة في عام 2014. |
Le pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale est actuellement de 7,4 %. | UN | وتبلغ نسبة النساء في الجمعية الوطنية في الوقت الراهن 7.4 في المائة. |
Par exemple, lors des élections de 2000-2001, le pourcentage de femmes élues à l'Assemblée nationale était passé de 4,5 % à 12,7 %. | UN | وعلى سبيل المثال، تزايدت نسبة النساء في الجمعية الوطنية، في انتخابات 2000 - 2001، من 4.5 في المائة إلى 12.7 في المائة. |
Le Bureau pour l'égalité des chances a cofinancé une étude d'impact des districts électoraux sur l'éligibilité des femmes à l'Assemblée nationale. | UN | كما شارك مكتب تكافؤ الفرص في تمويل دراسة تحليلية لتأثير المناطق الانتخابية في الإمكانية المتاحة لانتخاب النساء في الجمعية الوطنية. |
Question no 12 : La Résolution du Conseil national électoral (CNE) sur les principes de parité et d'alternance, ses effets sur la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et la représentation équitable des femmes et des hommes au sein des pouvoirs exécutif et judiciaire | UN | السؤال رقم 12: قرار المجلس الوطني الانتخابي بشأن مبادئ التكافؤ والتناوب، وأثره على تمثيل النساء في الجمعية الوطنية، والتمثيل المنصف للنساء والرجال في السلطتين التنفيذية والقضائية. |
Tableau no 1 Présence des femmes à l'Assemblée Nationale | UN | الجدول 1 عدد النساء في الجمعية الوطنية |
Au début de 2010, à la suite de plusieurs modifications des effectifs, le taux de représentation des femmes à l'Assemblée parlementaire est passé à 17 %. | UN | وفي مطلع 2010، وعقب التغيرات الحادثة في ملاك الموظفين، بلغت نسبة النساء في الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك 17 في المائة. |
Représentation des femmes à l'Assemblée nationale | UN | النساء في الجمعية الوطنية |
Mme Saiga, tout en se félicitant de la proposition ambitieuse d'augmenter le quota des femmes à l'Assemblée nationale, relève que le quota actuel de 20 % n'est pas encore atteint. | UN | 44 - السيدة سايغا: قالت إنها ترحب بالاقتراحات الطموحة لزيادة نسبة النساء في الجمعية الوطنية، ولكنها تلاحظ أن النسبة الأصلية، وهي 20 في المائة، لم يتم تحقيقها. |
Mme Neubauer s'étonne également que la représentation des femmes à l'Assemblée nationale soit inférieure à la moyenne de l'Union européenne. | UN | 53 - السيدة نوباور: قالت أيضا إنه من المستغرب أن يكون تمثيل النساء في الجمعية الوطنية أقل من متوسط التمثيل في الإتحاد الأوروبي. |
La représentation des femmes à l'Assemblée nationale est passée de 5,38 % en 1993 à 18 % en 2003; au Sénat, de 13,11% en 1998 à 18,03% en 2003, et au Gouvernement de 7,4 % en 1993 à 9,58 % en 2003. | UN | وقد ازداد عدد النساء في الجمعية الوطنية من 5.38 في المائة في عام 1993 إلى 18 في المائة في عام 2003. وفي مجلس الشيوخ ازداد عدد النساء من 13.11 في المائة في عام 1998 إلى 18.03 في المائة في عام 2003. وازداد عدد النساء العاملات في الحكومة من 7.4 في المائة في عام 1993 إلى 9.58 في المائة في عام 2003. |
Le Comité est particulièrement préoccupé par la baisse du nombre de femmes siégeant à l'Assemblée nationale au lendemain des élections de juillet 2013. | UN | وتعرب اللجنة عن انشغالها بشكل خاص إزاء تراجع تمثيل النساء في الجمعية الوطنية بعد انتخابات تموز/يوليه 2013. |
Pourcentage de femmes siégeant à l'Assemblée législative (2000/janvier 2003): | UN | مشاركة النساء في الجمعية التشريعي (2000- كانون الثاني/يناير 2003) |
Tout en notant l'augmentation du nombre de femmes siégeant à l'Assemblée nationale, qui est passé de trois en 2000 à 13 en 2005, le Comité demeure préoccupé devant le faible niveau de représentation des femmes dans la vie politique et publique et aux postes de décision, y compris aux affaires étrangères. | UN | 351 - وفي حين تلاحظ اللجنة زيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية من ثلاث نائبات في عام 2000 إلى 13 نائبة في عام 2005، ما زال يساورها القلق إزاء انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحياة العامة والسياسية ومراكز اتخاذ القرارات بما في ذلك السلك الدبلوماسي. |
Pourcentage de femmes à l'Assemblée nationale | UN | النسبة المئوية من النساء في الجمعية الوطنية |
Ces élections ont connu une augmentation du nombre de femmes à l'Assemblée Nationale et trois d'entre elles occupent des postes au sein de son bureau composé de cinq membres. | UN | وقد ارتفع عدد النساء في الجمعية الوطنية، وتشغل ثلاث سيدات مناصب في المكتب المكون من خمسة أعضاء. |
Par exemple, lors des élections de 2000-2001, le pourcentage de femmes élues à l'Assemblée nationale était passé de 4,5 % à 12,7 %. | UN | وعلى سبيل المثال، تزايدت نسبة النساء في الجمعية الوطنية، في انتخابات 2000 - 2001، من 4.5 في المائة إلى 12.7 في المائة. |
La proportion de femmes au sein de l'Assemblée Nationale a évolué en dents de scie de 1993 à 1997. | UN | ولقد تعرضت نسبة النساء في الجمعية الوطنية للصعود والهبوط فيما بين عامي 1990 و 1997. |