"النساء في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to French

    • les femmes des zones rurales
        
    • des femmes dans les zones rurales
        
    • les femmes rurales
        
    • des femmes rurales
        
    • femmes en milieu rural
        
    • des femmes des zones rurales
        
    • femmes vivant en milieu rural
        
    • les femmes dans les zones rurales
        
    • femmes vivant dans les zones rurales
        
    • des rurales
        
    • femmes en zones rurales
        
    • femmes des régions rurales
        
    • des femmes dans les régions rurales
        
    • les rurales
        
    • femmes des campagnes
        
    Toute mesure qui peut être prise pour informer les femmes des zones rurales de leurs droits s'applique également aux femmes des zones urbaines. UN وتنطبق أي تدابير لتوعية النساء في المناطق الريفية بحقوقهن على نساء الحضر كذلك.
    Dans bien des cas, des groupes spécifiques seront visés, notamment les femmes des zones rurales et du secteur non structuré, les femmes chefs de famille, les prostituées, les enfants qui travaillent et les femmes sans emploi. UN وفي كثير من الحالات ستوجه اﻷنشطة إلى مجموعات محددة مثل النساء في المناطق الريفية وفي القطاع غير الرسمي وربات اﻷسر والعاهرات واﻷطفال الذين يزاولون أعمالا والنساء العاطلات عن العمل.
    Politique de santé à l'intention des femmes dans les zones rurales. UN السياسات الصحية التي تستهدف النساء في المناطق الريفية
    les femmes rurales ayant un accès de plus en plus facile aux hôpitaux dans les régions rurales choisissent d'y accoucher. UN وبتيسير الوصول إلى المستشفى الوطني، يلجأ عدد متزايد من النساء في المناطق الريفية إلى الولادة في هذا المستشفى.
    Plus de la moitié des femmes rurales et urbaines âgées de 35 ans ont déjà une famille. UN كما أن ما يربو على نصف النساء في المناطق الريفية والحضرية اللائي تبلغ أعمارهن 35 سنة متزوجات ولديهن أسر.
    La Commission multisectorielle de développement de la femme rurale visant à promouvoir la citoyenneté des femmes en milieu rural au moyen de projets spécifiques. UN :: لجنة متعددة القطاعات للنهوض بالمرأة الريفية ترمي إلى تعزيز مواطنة النساء في المناطق الريفية انطلاقا من مشاريع معينة.
    Environ 10,8 % des femmes des zones rurales s'occupent d'agriculture et de pêche, comme en 2002. UN في عام 2002، كانت نحو 10.8 في المائة من النساء في المناطق الريفية يشاركن في القطاع الزراعي وقطاع صيد الأسماك.
    Le taux de dénutrition des femmes vivant en milieu rural est supérieur de 7 % à celui des femmes vivant en milieu urbain. UN ومعدل سوء التغذية في أوساط النساء في المناطق الريفية يفوق معدله في المناطق الحضرية بنسبة 7 في المائة.
    9. les femmes dans les zones rurales et dans les établissements urbains spontanés accusent les degrés de pauvreté les plus élevés. UN 9 - واستطردت قائلة إن النساء في المناطق الريفية والمستوطنات الحضرية العشوائية يعانين من أعلى مستويات الفقر.
    Programmes et projets destinés à améliorer la condition des femmes vivant dans les zones rurales UN البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين وضع النساء في المناطق الريفية
    De plus, le taux d'analphabétisme est en augmentation, en particulier chez les femmes des zones rurales. UN وعلاوة على ذلك، فثمة معدل متزايد من اﻷمية، وبخاصة لدى النساء في المناطق الريفية.
    Toutes ces améliorations ont été faites afin que les femmes des zones rurales aient davantage accès aux services de santé. UN وقد أجريت جميع هذه التحسينات لكي تحصل النساء في المناطق الريفية على خدمات الرعاية الصحية بصورة أفضل.
    C'est particulièrement vrai en ce qui concerne les femmes des zones rurales et du secteur informel, qui pourraient tirer de grands avantages économiques d'un accès amélioré aux TIC. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على النساء في المناطق الريفية والقطاع غير الرسمي اللاتي سيحققن مكاسب اقتصادية إذا ما مُنحن الفرصة للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    63 % des femmes dans les zones rurales accouchent à domicile, contre 20 % dans les zones urbaines; UN تلد 63 في المائة من النساء في المناطق الريفية في المنزل، مقارنة ﺑ 20 في المائة من النساء في المناطق الحضرية؛
    Il n'existe ni données, ni enquêtes sur les effets que ces instruments et mesures ont eus sur la situation des femmes dans les zones rurales. UN ولا توجد بيانات أو تحقيقات عن النتائج التي ينطوي عليها هذه الأدوات والتدابير حول حالة النساء في المناطق الريفية.
    les femmes rurales doivent par conséquent participer aux travaux agricoles tout en s'occupant de leur famille. UN ونتيجة لذلك، يجب على النساء في المناطق الريفية المشاركة في أعمال الزراعة، مع صون أسرهن ورعايتها.
    les femmes rurales exercent nombre d'autres fonctions en dehors du ménage. Elles participent aux travaux agricoles tels que le moissonnage, le battage et l'élevage. UN وتقوم النساء في المناطق الريفية بعدد من الوظائف خارج المنازل بما يشمل المشاركة في العمليات الزراعية مثل الحصد والدرس ورعاية حيوانات المزرعة.
    De 1999-2000, le taux de mortalité des femmes rurales a augmenté de 20 %. UN ففي الفترة 1999-2000 ازداد معدل وفيات النساء في المناطق الريفية بنسبة 20 في المائة.
    Il serait donc nécessaire d'assouplir les moyens de recours pour qu'ils soient accessibles aux femmes en milieu rural et en milieu urbain. UN ولذلك فمن الضروري جعل سبل الانتصاف أكثر مرونة لتستفيد منها النساء في المناطق الريفية والحضرية.
    Toutefois, une partie des femmes des zones rurales continuent de souffrir d'asthénie. UN وعلى أي حال، لايزال الوهن الصحي موجودا ا لدى نسبة من النساء في المناطق الريفية.
    Au Burkina Faso, les contraceptifs sont certes disponibles, mais de nombreuses femmes vivant en milieu rural en ont une méconnaissance. UN وتتوافر وسائل منع الحمل في بوركينا فاسو غير أن الكثير من النساء في المناطق الريفية يجهلنها.
    Troisièmement, davantage d'attention et de soins sont accordés aux femmes, avec la mise en place de groupes de soutien pour les femmes dans les zones rurales. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    La promotion de la propriété foncière auprès des femmes s'est soldée par des résultats remarquables : un certain nombre de femmes vivant dans les zones rurales ont reçu des titres de propriété. UN وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض.
    Veuillez décrire les mesures que le Gouvernement a prises pour améliorer l'accès des rurales au crédit. UN 25 - يرجى وصف التدابير التي تنفذها الحكومة لتعزيز سبل حصول النساء في المناطق الريفية على الائتمانات.
    20. Selon les informations dont dispose le Comité, une forte proportion de femmes en zones rurales n'ont pas de terres sous contrat. UN 20 - وفقا للمعلومات المتاحة اللجنة، توجد نسبة كبيرة من النساء في المناطق الريفية لا تَحزُنْ أراضٍ مكفولة بالعقود.
    Le chômage pendant l'hiver est plus élevé chez les femmes des régions rurales que dans la zone de la capitale. UN والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة.
    36. Enfin, pour ce qui est des indicateurs de la promotion de la condition de la femme, il est réalisé tous les quatre ans une enquête portant sur un échantillon de 26 000 femmes qui tend, sur la base d'indicateurs sociaux et économiques, à évaluer l'amélioration des conditions de vie des femmes dans les régions rurales. UN 36 - وأخيرا، وفيما يتصل بالنهوض بمركز المرأة، يجري استقصاء يشمل 000 26 امرأة مرة كل أربع سنوات ويستخدم مؤشرات اجتماعية واقتصادية تُظهر كيف تحسنت حياة النساء في المناطق الريفية.
    Par ailleurs, les rurales doivent souvent cultiver et produire elles-mêmes leur nourriture, ainsi que transporter de lourds fardeaux sans l'aide de machines. UN وفي الوقت ذاته، كثيرا ما يتوجب على النساء في المناطق الريفية زراعة وتجهيز ما يقتتن به ونقل أحمال ثقيلة دون الاستعانة بأية معدات آلية.
    Sans nier que les taux d'alphabétisme soient faibles parmi les femmes des campagnes, il se trouve que le Gouvernement lao n'a pas les ressources nécessaires pour construire des écoles dans tous les villages reculés du pays. UN وفي حين أنها وافقت على أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء في المناطق الريفية كانت منخفضة، فإنها أشارت إلى أنه لايتوفر لحكومتها الموارد اللازمة لبناء المدارس في جميع القرى النائية بالبلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more