"النساء في الوظائف" - Translation from Arabic to French

    • femmes occupant des postes
        
    • femmes aux postes
        
    • femmes à des postes
        
    • femmes dans la fonction
        
    • femmes aux échelons
        
    • femmes dans les postes
        
    • femmes dans les emplois
        
    • des femmes dans des emplois
        
    • femmes parmi les
        
    • des femmes dans l'administration
        
    • féminine dans les postes
        
    A. femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique UN ألف ـ النساء في الوظائف الخاضعة للتوظيف الجغرافي
    Veuillez également indiquer le nombre de femmes occupant des postes gouvernementaux aux niveaux fédéral et provincial. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن عدد النساء في الوظائف الحكومية على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    Actuellement, le Gouvernement élabore des mesures pour augmenter le nombre de femmes aux postes de cadres supérieurs de la fonction publique. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    Représentation des femmes à des postes soumis à la répartition géographique UN تمثيل النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    Il y a peu de femmes dans la fonction publique. UN وأشارت إلى قلة عدد النساء في الوظائف العامة.
    Proportion de femmes occupant des postes politiques et administratifs UN نسبة النساء في الوظائف السياسية والإدارية
    Veuillez fournir des informations sur l'incidence de cette directive sur le nombre de femmes occupant des postes élevés dans l'administration publique. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة.
    B. Mesures prises en vue d’augmenter la proportion de femmes occupant des postes d’administrateur UN مبادرات زيادة نسبة النساء في الوظائف الفنية
    Le nombre de femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique a atteint le plus haut niveau jamais enregistré dans l'histoire des Nations Unies. UN وبلغ عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي أعلى نقطة في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    B. femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales 8 11 UN النساء في الوظائف الخاضعة لمتطلبات لغوية خاصة
    Le tableau 2 montre que le pourcentage de femmes occupant des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales est resté sensiblement le même. UN أما نسبة النساء في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة، كما هو مبين في الجدول ٢، فقد ظلت كما هي تقريبا.
    En 2003, les ministères ont continué à pratiquer une politique destinée à augmenter la proportion des femmes aux postes d'encadrement. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    Les ministères ont mis au point des activités concrètes et des initiatives visant à accroître la proportion des femmes aux postes de haut niveau et à encourager leur avancement. UN ولقد أعدت الوزارات أنشطة محددة ومبادرات سياسية ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الرفيعة المستوى وتشجيع ترقيتهن.
    La sous représentation des femmes aux postes de responsabilité s'explique en partie par leur faible nombre dans le personnel enseignant. UN ونقص تمثيل النساء في الوظائف ذات المسؤولية يرجع، جزئيا، إلى ضآلة عددهن في الوظائف التعليمية.
    Représentation des femmes à des postes exigeant des connaissances linguistiques spéciales UN تمثيل النساء في الوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة
    Le Gouvernement a nommé un nombre croissant de femmes à des postes de haut niveau. UN وعينت الحكومة عدداً متزايداً من النساء في الوظائف المرموقة.
    On ne compte que 37 % de femmes dans la fonction publique et 17 % dans le secteur privé formel. UN نسبة النساء في الوظائف الحكومية لا تتعدّى 37 في المائة، وفي القطاع الخاص الرسمي 17 في المائة.
    Les inspecteurs comme les États Membres reconnaissent l'engagement du Secrétaire général à accroître le nombre de femmes aux échelons supérieurs de la hiérarchie et les résultats obtenus à cet égard. UN ويقدر المفتشان للأمين العام وكذلك للدول الأعضاء التزامهم بزيادة عدد النساء في الوظائف العليا.
    Représentativité des femmes dans les postes diplomatiques et consulaires UN تمثيل النساء في الوظائف الدبلوماسية والقنصلية
    Le secteur public applique des règles plus strictes, encore que l'on y trouve encore plus d'hommes que de femmes dans les emplois les mieux payés. UN وأن للقطاع العام قواعد أكثر صرامة، رغم أنه ما زال هناك عدد من الرجال أكبر بكثير من عدد النساء في الوظائف المرتفعة الأجر.
    D'un point de vue général, la présence des femmes dans des emplois atypiques est supérieure à celle des hommes. UN ومن منظور أعم، فإن معدل وجود النساء في الوظائف غير النمطية أعلى من معدل وجود الرجال فيها.
    Le PNUE a continué de s'attacher à augmenter le nombre de femmes parmi les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur. UN 362 - واصل البرنامج بذل جهود متضافرة لزيادة عدد النساء في الوظائف المتاحة في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Il devrait enfin veiller à ce que les responsables soient identifiés, traduits en justice et dûment sanctionnés, et adopter des mesures spécialement destinées à continuer d'accroître la participation des femmes dans l'administration publique et aux fonctions électives. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً تحديد المسؤولين عن أعمال العنف المنزلي ومقاضاتهم وفرض العقوبات المناسبة عليهم، إضافة إلى اعتماد تدابير خاصة للمضي في تدعيم مشاركة النساء في الوظائف العامة والمناصب المنتخبة.
    Tableau 25. Taux de représentation féminine dans les postes de responsabilité UN الجدول 25 معدل تمثيل النساء في الوظائف ذات المسؤولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more