"النسائية الريفية" - Translation from Arabic to French

    • femmes rurales
        
    • féminines rurales
        
    • féminins ruraux
        
    • rurales de femmes
        
    • féminine
        
    Les groupes communautaires de base font passer des informations importantes aux femmes rurales et permettent l'émergence de responsables féminins locaux. UN وتبلّغ تلك التنظيمات معلومات حاسمة الأهمية للمرأة الريفية وتتيح للقيادات النسائية الريفية فرصة للظهور.
    Indépendamment de leur appartenance à des organisations de femmes rurales, les femmes des campagnes adhèrent également à des organisations féminines nationales. UN وإلى جانب العضوية في المنظمات النسائية الريفية تنتمي المرأة الريفية الإستونية إلى المنظمات النسائية الوطنية الأخرى.
    Par suite du succès remporté par le projet pilote, la garde d'enfants en milieu rural et dans les exploitations agricoles fait maintenant l'objet d'un projet mené conjointement par des regroupements de femmes rurales de l'Alberta. UN ونتيجة لنجاح المشروع النموذجي أصبحت رعاية الطفل في المزارع والريف في البيرتا مشروعا مشتركا للمنظمات النسائية الريفية.
    Les demandes à ce titre visent à créer et renforcer les mécanismes d'articulation et de communication entre les associations féminines rurales. UN تركز الطلبات في هذا الشأن على إنشاء وتعزيز آليات للتنسيق والاتصال بين المنظمات النسائية الريفية.
    Le Fonds appuie le programme national pour la santé de reproduction de l'ASTBEF et soutient les groupements féminins ruraux dans leurs programmes de prévention par la sensibilisation; UN يدعم هذا الصندوق البرنامج الوطني للصحة الإنجابية التابع للجمعية التشادية للرفاه والأسرة ويساند المجموعات النسائية الريفية في برامجها المعنية بالوقاية والتوعية؛
    210. Le développement des organisations rurales de femmes tient aux programmes d'aide aux communautés mis en oeuvre par les pouvoirs publics dans les années 60 et 70, auquel les femmes ont été nombreuses à participer. UN ٠٠٢ - ويعزى ازدهار المنظمات النسائية الريفية إلى الدور الذي قامت به اﻷجهزة الحكومية في الستينات والسبعينات من خلال الاضطلاع ببرامج شتى للمساعدة في المجتمعات المحلية، شاركت فيها المراة مشاركة كبيرة.
    Le Rapport périodique unique de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été élaboré grâce à un ensemble de concertations avec diverses communautés, avec des femmes rurales et urbaines, avec des groupes de jeunes et communautaires. UN وقد تم إعداد هذا التقرير الدوري الجامع لسانت فنسنت وجزر غرينادين من خلال عملية تشاورية مع مجموعات المجتمع المحلي، والمجموعات النسائية الريفية والحضرية، ومجموعات الشباب.
    - La promotion des associations des femmes rurales autour des activités génératrices de revenus; UN - تشجيع الرابطات النسائية الريفية فيما يتصل بالاضطلاع بالأنشطة المولّدة للدخل؛
    Par exemple, les comités de village et les fédérations de femmes rurales cherchent en premier lieu à trouver une solution aux difficultés pratiques que rencontrent les femmes du fait de conflits familiaux fréquents. UN وعلى سبيل المثال، أعطت لجان القرويين والاتحادات النسائية الريفية أولوية للمساعدة على حل الصعوبات العملية التي تواجه النساء اللواتي يعانين من نزاعات عائلية متكررة.
    12.18 Le réseau des femmes rurales relevant du ministère chargé du secteur primaire de la Nouvelle-Galles du Sud promeut l'encadrement des femmes rurales par un programme de deux journées et des prix décernés tous les ans aux femmes rurales. UN وتقوم شبكة المرأة الريفية التابعة لوزارة الصناعات الأولية في نيو ساوث ويلز بتعزيز القيادة النسائية الريفية عن طريق برنامج للقيادة يستغرق يومين ومنح جوائز سنوية للمرأة الريفية.
    La création de coopératives agraires, de facilités de crédit, de réseaux de femmes engagées dans l'artisanat, ainsi que l'octroi de prix pour récompenser les accomplissements littéraires et artistiques des femmes rurales sont encouragés, ainsi que la participation d'associations de femmes rurales. UN ويتم تشجيع التعاونيات الزراعية، ومرافق القروض الصغيرة، وشبكات الحرف النسائية، وتقديم الجوائز عن الإنجازات الأدبية والفنية للمرأة الريفية، بالإضافة إلى المشاركة في المنظمات النسائية الريفية.
    Le projet de réseau de technologies de l'information pour les femmes rurales du Queensland (Queensland Rural Women's Network BridgIT), qui fournira une formation aux technologies de l'information et à l'Internet et un appui aux femmes rurales et à leurs familles; et UN :: مشروع جسر لتكنولوجيا المعلومات الذي تضطلع به الشبكة النسائية الريفية في كوينـزلاند والذي سيقدم تكنولوجيا المعلومات والتدريب على الإنترنت والدعم للمرأة الريفية ولأسرها، و
    Via le BWA, la RADA et le Réseau jamaïcain des productrices rurales (JNRWP), de nombreux groupes de femmes rurales s'organisent autour d'activités économiques dans l'agriculture et les entreprises connexes. UN ويتم من خلال مكتب شؤون المرأة، وهيئة التنمية الزراعية الريفية، وشبكة النساء الريفيات المنتجات، تنظيم كثير من الجمعيات النسائية الريفية في أنشطة اقتصادية في مشاريع زراعية ومشاريع ذات صلة بالزراعة.
    Les femmes rurales éduquées peuvent transformer la vie des femmes et des filles au niveau des communautés de base et faciliter une transformation réelle de la communauté sociale. UN وبمقدور القيادات النسائية الريفية المتعلمة أن تحدث التحول في حياة النساء والفتيات على المستوى الشعبي وتحقق التحول الاجتماعي الفعال في أوساط المجتمعات المحلية.
    Le Gouvernement fournit des conseils de gestion et soutient les femmes qui veulent entreprendre des activités rémunératrices, comme la transformation des produits agricoles, en vue d’assurer la stabilité des groupements commerciaux de femmes rurales. UN تقدم الحكومة معلومات عن التحكم في الادارة وتدعم الجهود المبذولة لبدء أنشطة مدرة للدخل مثل تجهيز المنتجات الزراعية ، وذلك بهدف كفالة استقرار المجموعات التجارية النسائية الريفية .
    Organisations de femmes rurales 225 - 227 61 UN التنظيمات النسائية الريفية
    215. La plupart des organisations de femmes rurales opèrent au niveau régional ou national et reçoivent des conseils de diverses organisations de femmes, ONG et instances gouvernementales par l'intermédiaire des animatrices que celles-ci dépêchent auprès d'elles. UN ٢٠٥ - وتغطي أغلبية المنظمات النسائية الريفية الوطن كله أو مناطق معينة منه، كما تدعمها تعليميا منظمات نسائية شتى أو منظمات غير حكومية أو وحدات حكومية.
    Il existe des exemples d'intercommunication et d'organisations de deuxième et de troisième niveaux au sein des associations féminines rurales. UN وتوجد أجهزة للاتصالات المشتركة وهيئات من المرتبتين الثانية والثالثة داخل المنظمات النسائية الريفية.
    Le fonds de microcrédit rural et le projet Twitezimbere financés par le Gouvernement du Burundi, appuyé par la Banque mondiale, dont l'objectif est la lutte contre la pauvreté, accordent des crédits aux groupements et aux associations féminines rurales de production et de commercialisation des produits vivriers, d'élevage ou artisanaux. UN 143 - والصندوق المعني بالائتمانات الريفية البالغة الصغر ومشروع " توتيزمبيري " ، اللذان يُموّلان من حكومة بوروندي بدعم من البنك الدولي واللذان يستهدفان مكافحة الفقر، يوفران ائتمانات للتجمعات والرابطات النسائية الريفية العاملة في حق تجارة السلع الغذائية أو تربية الماشية أو الاضطلاع بحرف يدوية.
    Cette année, le REAP de Marlborough encourage les femmes à créer des entreprises commerciales et s'efforce de rapprocher les associations féminines rurales des organisations existantes de développement des entreprises. UN وفي هذا العام، يقوم برنامج )مارلبورو( بتشجيع النساء على استحداث مشاريع تجارية، وهو يهيء الصلة بين المجموعات النسائية الريفية ووكالات تنمية المشاريع القائمة.
    L'appui financier et technique aux groupements féminins ruraux par la mise à disposition de crédits pour le renforcement de leur pouvoir d'achat à travers des activités génératrices de revenus. UN الدعم المالي والتقني للمجموعات النسائية الريفية عن طريق توفير القروض من أجل تعزيز قدرتها الشرائية عن طريق الأنشطة المدرة للدخل.
    Il convient également de mieux examiner les possibilités de recours à la main-d'oeuvre féminine excédentaire dans le cadre du développement économique, en étant particulièrement attentif aux entreprises urbaines en développement qui peuvent convenir aux femmes tout en garantissant des conditions de travail correctes et sûres. UN ويجب أيضا أن يولى اعتبار أكمل لاستغلال فائض قوة العمل النسائية الريفية في التنمية الاقتصادية، وايلاء عناية خاصة لتطوير المشاريع القروية الملائمة لها مع ضمان جودة ظروف العمل وسلامتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more