"النسبة المئوية للمرأة" - Translation from Arabic to French

    • pourcentage de femmes
        
    • proportion de femmes
        
    • le pourcentage des femmes
        
    • proportion des femmes
        
    • pourcentage femmes
        
    • représentation des femmes
        
    iv) Augmentation du pourcentage de femmes dans les missions de maintien de la paix. UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للمرأة في بعثات حفظ السلام
    pourcentage de femmes par rapport au total de sièges du Parlement (300) UN النسبة المئوية للمرأة في مجموع مقاعد البرلمان
    Ces chiffres montrent que, dans le domaine de l'administration de la justice, le pourcentage de femmes décroît à mesure que s'élève le niveau des responsabilités. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن النسبة المئوية للمرأة في مجال إقامة العدل تتناقص مع ارتفاع مستوى اتخاذ القرار.
    Quant aux fonctions de gestion des unités d'organisation, la proportion de femmes a continué d'augmenter légèrement. UN وفيما يتعلق بالوظائف الإدارية في الوحدات التنظيمية، تحققت زيادة طفيفة مستمرة في النسبة المئوية للمرأة.
    proportion de femmes par rapport à la population totale UN النسبة المئوية للمرأة من العدد الكلي لﻷشخاص
    Ces chiffres sont certes faibles, mais on notera que le pourcentage des femmes à l'Assemblée nationale a plus que doublé à l'issue de la deuxième élection législative en 1994. UN وعلى الرغم من صغر هذه اﻷعداد، فإنه من الجدير بالذكر أن النسبة المئوية للمرأة في الجمعية الوطنية زادت بأكثر من الضعف بعد الانتخابات الثانية لهذه الهيئة في عام ١٩٩٤.
    ii) Accroissement de la proportion des femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur titulaires d'un engagement d'au moins un an UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر
    pourcentage femmes UN النسبة المئوية للمرأة
    pourcentage de femmes parmi les étudiants des établissements de l'enseignement supérieur UN النسبة المئوية للمرأة بين طلبة مؤسسات التعليم العالي
    Le pourcentage de femmes dans les différents UN النسبة المئوية للمرأة في صفوف اﻷكاديميين
    pourcentage de femmes dans les postes d'administrateur des organisations UN النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الفنية بمؤسسات منظومة
    Bien que le recrutement des juges et magistrats se fasse sur concours public, d’autres mesures sont nécessaires pour accroître le pourcentage de femmes dans cette profession. UN ورغم أن التعيين في الهيئة القضائية يتم بامتحانات سابقة مفتوحة فإن هناك حاجة الى مزيد من الاجراءات لزيادة النسبة المئوية للمرأة.
    Le pourcentage de femmes avait augmenté parmi les membres du Cabinet, des gouvernements des États et des collectivités locales, ainsi que dans les partis politiques. UN كما حدثت زيادة في النسبة المئوية للمرأة في مجلس الوزراء، وفي حكومات الولايات والسلطات المحلية، وفي اﻷحزاب السياسية.
    Le pourcentage de femmes élues augmente peu à peu. UN وأخذت النسبة المئوية للمرأة في الهيئات المنتخبة تتزايد بشكل بطئ.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes nommées à des postes de la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur pour une durée minimale d'une année UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وما فوقها للتعيينات التي تبلغ مدتها سنة واحدة أو أكثر
    Tableau 2.5 proportion de femmes membres de comités exécutifs fédéraux des partis UN الجدول ٢-٥ النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    Tableau 2.5 : proportion de femmes membres de comités exécutifs fédéraux des partis (pourcentages) UN حزب الاشتراكية الديمقراطية الجدول ٢-٥: النسبة المئوية للمرأة في اللجان التنفيذية الاتحادية لﻷحزاب
    Le tableau ciaprès représente la proportion de femmes dans l'Unité diplomatique du service diplomatique, par rangs : UN 324 - ويبين الجدول التالي بمزيد من التفصيل النسبة المئوية للمرأة في الجناح الدبلوماسي في سلك الخدمة الخارجية، حسب الرتب:
    le pourcentage des femmes dans l'effectif total des administrateurs du FNUAP (siège et bureaux extérieurs) a atteint 44 % en 1994, l'un des pourcentages les plus élevés du système des Nations Unies. UN - ظلت النسبة المئوية للمرأة بين موظفي الصندوق من الفئة الفنية في المقر وفي الميدان ثابتة عند ٤٤ في المائة في عام ١٩٩٤، وهي من أعلى النسب المئوية بين وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها.
    21. Récemment encore, le pourcentage des femmes employées au Ministère de l'intérieur dans la catégorie des administrateurs et dans la catégorie des agents des services généraux ne dépassait pas 5 %. UN ١٢ - وكانت النسبة المئوية للمرأة في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة في وزارة الداخلية لا تتجاوز ٥ في المائة حتى وقت قريب.
    73. La proportion des femmes parmi le personnel universitaire scientifique et artistique a légèrement augmenté depuis 2007 pour passer de 35,1 % à 35,6 % en 2011. UN 73- زادت النسبة المئوية للمرأة بين موظفي الجامعة في المجالين العلمي والفني منذ عام 2007 زيادة طفيفة من 35.1 في المائة إلى 35.6 في المائة في عام 2011.
    pourcentage femmes UN النسبة المئوية للمرأة
    La proportion accrue des femmes dans le recrutement des membres du corps diplomatique au courant des dernières années devrait permettre à terme une meilleure représentation des femmes dans les organes de prise de décision du Ministère des Affaires Etrangères. UN ولا بد أن تؤدي زيادة النسبة المئوية للمرأة في توظيف أعضاء السلك الدبلوماسي في السنوات الأخيرة أن يتيح تمثيلا أفضل للمرأة في أجهزة اتخاذ القرار لدى وزارة الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more