"النشاط البركاني" - Translation from Arabic to French

    • l'activité volcanique
        
    • volcan
        
    • activités volcaniques
        
    • volcans
        
    Une autre étude a porté sur l'activité volcanique et les gisements connexes de fer et de manganèse ainsi que sur l'activité hydrothermique dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN وكانت هناك دراسة أخرى من دراسات البحث والتطوير تناولت النشاط البركاني وما يرتبط بذلك من وجود مواد مترسبة من حديد ومغنيسيوم ونشاط حراري مائي في منطقة الحوض السالف الذكر.
    Le départ de plus de la moitié des habitants du territoire est motivé par les craintes que suscite l'activité volcanique, l'évacuation, les conditions de logement inadéquates et la perte d'emplois. UN ويرجع فقدان حوالي نصف السكان إلى الخوف من النشاط البركاني وعملية الإخلاء وعدم توافر السكن اللائق وفقدان الوظائف.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissant, l'exode s'est encore poursuivi. UN وانخفض عدد السكان في الجزيرة مرة أخرى بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    L'ancien chef-lieu de Montserrat, Plymouth, a été abandonné après la recrudescence de l'activité volcanique en 1996. UN وقد هُجرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات بعد ازدياد النشاط البركاني في عام 1996.
    Les risques liés à l'activité volcanique allant croissants, l'exode s'est poursuivi. UN وواصل عدد السكان انخفاضه بسبب تزايد خطر النشاط البركاني.
    Surement dut à l'activité volcanique qui aurait fait fondre la glace dans le sol puis l'eau ce serait écoulé dans ce canyon. Open Subtitles ربما النشاط البركاني يذيب الجليد في التربة. ليحرر الماء ليتدفق عبر هذا الوادي الشاسع
    l'activité volcanique continue. UN إن النشاط البركاني لا يزال مستمرا.
    Les progrès de la recherche scientifique ont permis d'améliorer l'interprétation des phases critiques de l'activité volcanique préliminaire, mais cela ne suffit pas à prévenir les catastrophes, comme l'a tragiquement démontré, en 1985, l'avalanche de boues volcaniques survenue à Nevada del Ruiz, en Colombie. UN وقد حسﱠن التقدم في البحث العلمي تفسير المراحــل الحرجـة في النشاط البركاني اﻷولي. ولو أن هذا في حد ذاته لا يمنع حدوث كوارث، على نحو ما أثبته على نحو مفجع في عام ١٩٨٥ اﻹنهيال الوحلي البركاني لنيفادا دل رويز الذي حدث في كولومبيا.
    Les dommages causés par un ouragan joint à l'activité volcanique ont gravement compromis le développement économique de Montserrat et auront des répercussions sur sa planification. UN 19 - أدى اجتماع الأضرار الناجمة عن النشاط البركاني والأعاصير إلى تقويض التنمية الاقتصادية لمونتسيرات تقويضا جسيما.
    La vulnérabilité des petits États insulaires est douloureusement illustrée par la catastrophe naturelle qui se déroule sur l'île caraïbe de Montserrat, où l'activité volcanique a changé à tout jamais le paysage physique, sociologique et psychologique. UN إن قابلية الدول الجزرية الصغيرة للتعرض للخطر تجد مثالا ساطعا وأليما في الكارثة الطبيعية التي تلم حاليا بجزيرة مونتسيرات الكاريبية، حيث غير النشاط البركاني إلى الأبد الظروف الطبيعية والاجتماعية والنفسية فيها.
    Au mois d'août de cette année, l'activité volcanique a détruit la capitale de l'île, Plymouth. UN وفي آب/أغسطس من هذا العام، دمر النشاط البركاني بليموث، عاصمة الجزيرة.
    11. Du fait de la poursuite de l'activité volcanique, l'accès à la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche demeure soit restreint, soit interdit. UN 11 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة أو يتعذر الوصول إليها.
    B. Agriculture et pêche Du fait de l'activité volcanique, la plupart des terres agricoles fertiles, des pâturages et des zones de pêche ont encore leur accès limité ou sont toujours inaccessibles. UN 16 - نظراً لاستمرار النشاط البركاني الذي تشهده مونتسيرات، لا تزال معظم الأراضي الزراعية الخصبة والمراعي ومناطق صيد الأسماك إما مناطق محظورة وإما مناطق يتعذر الوصول إليها.
    À la suite de la reprise de l'activité volcanique en juillet 1995, environ 8 000 réfugiés ont quitté l'île, dont certains sont depuis lors rentrés chez eux. UN وغادر عدد يقدر بنحو 000 8 لاجئ الجزيرة بعد استئناف النشاط البركاني في تموز/يوليه 1995، وقد عاد بعضهم إليها.
    Les dégâts causés par l'activité volcanique et les cyclones, les mouvements de population et le déplacement des centres commerciaux qui en résultent et les problèmes socioéconomiques que cela suppose sont toujours une source de difficultés considérables pour l'île. UN واستمر النشاط البركاني والأضرار التي سببها الإعصار، وما نتج عن ذلك من حركة السكان والمراكز التجارية، وما صاحب ذلك من مصاعب اجتماعية واقتصادية، في التسبب بصعوبات هائلة لمونتسيرات.
    D'énormes quantités de cendres, de sable, de pierres ponces et d'agrégats peuvent toutefois être utilisées dans le pays ou exportées quand l'activité volcanique est faible. UN وفي الوقت نفسه، ينتج النشاط البركاني ثروة من الرماد، والرمل، والحجر الخفاف والخلطات المعدنية، التي يمكن أن تُستخرَج وتُجمَع للاستخدام المحلي والتصدير عندما ينخفض مستوى النشاط البركاني.
    Les dégâts causés par l'activité volcanique et les cyclones, les mouvements de population et le déplacement des centres commerciaux qui en résultent et les problèmes socioéconomiques que cela suppose sont toujours une source de difficultés considérables pour Montserrat. UN وما زال النشاط البركاني والأضرار التي سببها الإعصار، وما نتج عن ذلك من حركة السكان والمراكز التجارية، وما صاحب ذلك من مصاعب اجتماعية واقتصادية، يسبب صعوبات هائلة لمونتسيرات.
    29. Le rapport contient des informations sur l'activité volcanique et tectonique dans le bassin du centre de l'océan Indien. UN 29 - ويقدم التقرير معلومات عن النشاط البركاني المنشأ/التكتوني في حوض المحيط الهندي الأوسط.
    Une fois en orbite, il effectuerait des missions d'observation de l'environnement et d'information géographique et serait utilisé dans le cadre d'études scientifiques liées à la surveillance météorologique et à la surveillance de l'activité volcanique. UN وعندما يكون الساتل في مداره، سيسهم في عمليات رصد الأرض والمعلومات الجغرافية، وسيدعم الدراسات العلمية المرتبطة بالأرصاد الجوية ورصد النشاط البركاني.
    Plymouth, le chef-lieu, a été abandonné en 1997 car l'activité du volcan l'avait rendu inhabitable. UN وقد هُجِرت مدينة بليموث، عاصمة مونتسيرات، في عام 1997، في أعقاب النشاط البركاني الذي جعلها غير صالحة للسكنى.
    Dans cette région, le type, l'ancienneté et l'origine des activités volcaniques diffèrent peut-être des phénomènes volcaniques à l'est et peuvent correspondre aux processus de formation des dorsales volcaniques au dessus d'un point chaud, les sources de métaux et les processus de formation étant alors différents de ceux qui dominent à l'est. UN وفي هذه المنطقة، يمكن أن يكون نوع وعمر ومنشأ النشاط البركاني مختلفا عن النشاط البركاني في الشرق، وربما يتطابق مع عمليات تشكّل النتوءات البركانية فوق بقعة حمئة، مما يسفر عن مصادر للمعادن وعمليات للتشكل تختلف عن تلك السائدة في أقصى الشرق.
    Il incorporera les données bathymétriques et autres données géophysiques dans le modèle tectonique de la région et s'intéressera au rôle des volcans dans la formation des gisements de nodules polymétalliques. UN وسيشمل هذا العمل دمج بيانات قياس الأعماق والبيانات الجيوفيزيائية في نموذج تكتوني للمنطقة. وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more