"النصل" - Translation from Arabic to French

    • la lame
        
    • épée
        
    • dague
        
    • couteau
        
    • poignard
        
    • lame de
        
    • lame est
        
    • lame dans
        
    En la cassant, l'autre gars ne peut pas retirer la lame. Open Subtitles اكسر السكين والرجل الاخر لن يتمكن من نزع النصل
    Elles ont survécu à la lame brûlante, dompté le cœur furieux. Open Subtitles لقد نجوا من النصل الملتهب و قهروا القلب الوحشى
    la lame n'a pas touché tes organes, mais elle a brisé ta clavicule. Open Subtitles لم يصل النصل لأعضائك الداخلية لكنه حطم الترقوة
    Selon la légende, seul le vrai souverain du royaume a la force de libérer l'épée. Open Subtitles تنصّ الأسطورة على أنّ الحاكم الحقيقيّ للملكة فقط يمتلك القوّة لتحرير النصل
    Agrippez la lame et mêlez votre sang à l'épée de cette pierre de fondation et aux Barons passés. Open Subtitles اقبضِي على النصل وضُمِّي دمكِ لدم النبلاء الذين جائوا من قبلكِ
    Tu veux dire que la lame peut percevoir mon état émotionnel ? Open Subtitles تقولين أن النصل يُمكنه الإحساس بحالتي الوجدانية إذن ؟
    Il y a du sang sur le manche et sur le fourreau, mais pas sur la lame. Open Subtitles هناك رذاذ من الدم على المقبض وعلى الغمد، ولكن ليس هناك دم على النصل
    Ensuite j'utiliserai la lame Pour éliminer les ténèbres une fois pour toutes. Open Subtitles وبعدها سأستخدم النصل لأقشع الظلام نهائيّاً
    Il est un certain type de silex cryptocrystalline--, plus likely-- probablement rompu la lame pendant le combat. Open Subtitles يبدو نوعاً من الحجارة المستخفة المبلورة ربما انكسر من النصل أثناء القتال
    la lame était en metal. Ça n'aurait pas dû me tuer, et pourtant. Open Subtitles النصل كان معدنيًّا، لم يُفترض أن يقتلني، لكنّه قتلني.
    Il s'est coupé quand sa main a glissé du manche sur la lame du couteau pendant qu'il la poignardait. Open Subtitles هذا الجرح ناتج عن إنزلاق يده على مسكة السكين إلى النصل خلال طعنه لها
    Quand la lame touche, ne la retirer pas brusquement. - Vous serez coincé. Open Subtitles حين يلمس النصل عظامًا، فلا تسحبوه فورًا وإلّا علق.
    Entre celui qui tient la lame et celui qui est assis, il n'y a aucune différence. Ils souffrent tous les deux. Open Subtitles الرجل ذو النصل والرجل ذو الكرسيّ لا فرق بينهما، فكلاهما يعاني.
    Le sang sur la lame était Grady. Open Subtitles الدم على النصل يعود لغريدي و الحمض النووي على المقبض
    Le sabre qui a tué Raj était 9 millimètres plus large que l'épée. Open Subtitles النصل الذي قتل راج هو 9 ملم أوسع من سيف ذو حدين
    Mais si vous trouvez votre chemin, l'épée vous appartiendra. Open Subtitles لكن إن وسعك إيجاد طريقكَ، فسيكون النصل لكَ.
    Et si je vous disais que votre frère allait mourir sans l'aide de cette épée, pourriez-vous quand même entrer par cette porte? Open Subtitles وماذا لو أخبرتك أن أخوك سيموت من دون مساعدة هذا النصل. أستظل عاقد العزم على الفرار عبر ذلك الباب؟
    Je suppose que les autres segments enchantent la dague pour me tuer sur-le-champ si jamais je la brise. Open Subtitles أفترض أن الضربات الإضافية تحد النصل لقتلي على الفور في حال قد كسرته
    Prends ce couteau avec toi jusqu'au nouveau monde, fils adoré. Open Subtitles ابني المحبوب خذ هذا النصل معك الى العالم الجديد
    Ce poignard a fait couler le sang des Jaffas... des Tok'ras... et des Terriens. Open Subtitles هذا النصل أراق دماء الجافا و التوكرا و التاوري
    - Si je ne vais pas mieux, tu préféreras que j'empire, carje sais manier la lame de la main gauche. Open Subtitles إذا لم تجدني بحال أفضل فستتمنى لو كنت أسوأ حالاً لأنني أحمل النصل بشكل جيد بذراعي اليسرى
    Que de mauvaises nouvelles, car la lame est la seule chose pouvant amener ma... destruction complète. Open Subtitles جميعها أخبار سيئة ، لأن النصل هو الشئ الوحيد، الذي يمكن أن يسبب لي، التدمير النهائي.
    Ecoutes, jusqu'à ce que je plante cette lame dans le coeur de cet enfoiré, nous ne somme pas une équipe. Open Subtitles وإنظر أيضاً ، حتى أدفع بهذا النصل في قلب هذا الأحمق. نحن لسنا بفريق متعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more