"النص الانكليزي" - Translation from Arabic to French

    • texte anglais
        
    • la version anglaise
        
    • la version française
        
    • CIJ Recueil
        
    • le texte
        
    • sa version anglaise
        
    • texte français
        
    • original anglais
        
    • texte en anglais
        
    • version anglaise de
        
    • version anglaise du texte
        
    le texte français devrait être aligné sur le texte anglais. UN وقال إن الترجمة الفرنسية ينبغي أن تأتي منسجمة مع النص الانكليزي.
    55. La PRÉSIDENTE dit que le texte anglais peut en effet être remanié si nécessaire. UN 55- الرئيسة اعتبرت أنه بالإمكان إعادة صياغة النص الانكليزي إذا لزم الأمر.
    Le Secrétaire de la Commission apporte une correction au texte anglais du document. UN أدخل أمين اللجنة تصويبا على النص الانكليزي للوثيقة.
    Néanmoins, il faudrait, dans la version espagnole, remplacer «autos» par «juicios», qui correspond au mot utilisé dans la version anglaise. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    Je voudrais ici attirer l'attention du Secrétariat sur la nécessité d'aligner la version espagnole sur la version anglaise. UN وأود أن أسترعي انتباه اﻷمانة العامة إلى الحاجة إلى ضمان أن يكون النص الاسباني متفقا مع النص الانكليزي اﻷصلي.
    La délégation française transmet par écrit au Secrétariat les corrections qui pourraient être apportées à la version française des trois projets de résolution afin de supprimer ces différences avec la version originale. UN وسوف يحيل الوفد الفرنسي إلى اﻷمانـــة العامة خطيا التصويبات التي يمكن إدخالـــهاعلى النص الفرنســـي في مشاريع القرارات الثلاثة، ﻹزالة هذا التباين مع النص الانكليزي اﻷصلي.
    Par souci de précision, on alignera le texte arabe sur le texte anglais, et ce, en supprimant les deux premières virgules qui apparaissent dans le troisième paragraphe du préambule de la version arabe. UN ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي.
    Le Président appelle l’attention sur une erreur d’édition dans le texte anglais du projet de résolution. UN وجه الرئيس النظر إلى خطأ تحريري في النص الانكليزي لمشروع القرار.
    Ultérieurement, le représentant du Yémen corrige le texte anglais et informe la Commission que l’Algérie s’est portée coauteur du projet de résolution. UN وصحح ممثل اليمن بعد ذلك النص الانكليزي وأبلغ اللجنة بأن الجزائر قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    En cas de différend concernant l'interprétation des présentes décisions, c'est le texte anglais qui fait foi. UN في حال وجود أي نزاع يتعلق بهذه القرارات، يسري النص الانكليزي.
    Mon analyse se fondera donc sur le texte anglais. UN ولذا فإني سأمضي في تحليلي استنادا إلى النص الانكليزي.
    Les textes publiés dans les autres langues ne doivent pas seulement s'aligner sur le texte anglais. UN إذ أن اﻷمر ليس مجرد إحداث التطابق بين النص الانكليزي ونصوص اللغات اﻷخرى.
    La deuxième erreur se trouve dans l'annexe II, dont la version française ne correspond pas à la version anglaise. UN أما الخطأ الثاني فيرد في المرفق الثاني حيث يختلف النص الفرنسي لقائمة التبرعات عن النص الانكليزي.
    Je pense que la version anglaise a été officieusement distribuée dans la salle. Nous la mettrons à la disposition de toutes les délégations. UN وأعتقد أنه تم تعميم النص الانكليزي في القاعة بصورة غير رسمية، وسنتيح هذا النص لجميع الوفود.
    Les membres sont saisis d'une copie préliminaire de la version anglaise du rapport. UN معروض على اﻷعضاء نسخة مسبقة من النص الانكليزي للتقرير.
    La modification apportée à la version anglaise de la série 200 est d'ordre rédactionnel. UN وأشار إلى أن التعديل الذي أدخل على النص الانكليزي للمجموعة ٠٠٢ ذو طابع تحريري.
    Seule la version anglaise du projet de manuel était disponible actuellement et des exemplaires de ce document avaient été distribués aux participants. UN ولا يوجد حتى اﻵن إلا النص الانكليزي لمشروع الدليل، وقد وزعت نسخ منه بهذه اللغة على المشتركين.
    la version française sera ensuite alignée sur la version anglaise revue et corrigée, ce qui devrait se traduire par un gain de temps au stade de la mise en forme de la version française. UN وسيتم تنسيق النص الفرنسي مع النص الانكليزي المراجع والمصحح اﻷمر الذي سيؤدي إلى كسب الوقت في مرحلة صياغة النص الفرنسي.
    Par ordonnance du 16 décembre 1996 (CIJ Recueil 1996, p. 902), le Président de la Cour, compte tenu de l'accord intervenu entre les Parties, a fixé au 23 juin 1997 la date d'expiration des délais pour le dépôt d'un contre-mémoire par les Etats-Unis d'Amérique. UN 156 - وبأمر صادر في 16 كانون الأول/ديسمبر 1996 (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 902 (النص الانكليزي)) حدد رئيس المحكمة، بعد أن أخذ في اعتباره موافقة الطرفين، يوم 23 حزيران/ يونيه 1997 موعدا نهائيا لتقديم الولايات المتحدة الأمريكية مذكرتها المضادة.
    le texte chinois actuel ne traduit pas complètement l'esprit et le sens de l'original anglais. UN فالنص الصيني الحالي لا يجسد تماما روح ومعنى النص الانكليزي اﻷصلي.
    La Fondation Sasakawa a fait un don au Comité pour la mise en forme de ses travaux en anglais, ce qui a permis d'accélérer l'édition de l'Annuaire dans sa version anglaise, afin que le Comité puisse disposer au moins d'une série complète de documents dans une langue. UN وقد قدمت مؤسسة ساساكاوا تبرعاً للجنة من أجل صياغة وثائقها باللغة الانكليزية، مما مكن من اﻹسراع في طبع النص الانكليزي للحولية كي يتسنى للجنة الحصول على مجموعة كاملة من الوثائق بإحدى اللغتين على اﻷقل.
    Ainsi, dans un document contenant à la fois du texte en anglais et en mongol, l’anglais se lit horizontalement, de gauche à droite, tandis que le mongol se lit verticalement, de gauche à droite. UN على سبيل المثال، في وثيقة تتضمن كلا من النص الانكليزي والخط المنغولي التقليدي، يكتب النص الانكليزي أفقيا من اليسار إلى اليمين، بينما يكتب النص المنغولي رأسيا في أعمدة تتجه من اليسار إلى اليمين.
    40. La PRESIDENTE dit que le paragraphe 6 est modifié dans le sens indiqué par M. Klein, la version anglaise du texte étant modifiée par les corrections apportées par M. Pocar et M. Bhagwati. UN ٠٤- الرئيسة قالت إن الفقرة ٦ عدﱢلت على نحو ما أشار به السيد كلاين، علماً بأن النص الانكليزي للفقرة عدﱢل بالتصحيحات التي أدخلها السيد بوكار والسيد باغواتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more